О происхождении выражения «Как в воду кануть»

Каплям воды посвящено несколько ходовых крылатых выражений — начиная от знаменитой латинской фразы из Овидия Gutta cavat lapidem (Гутта кават ляпидэм — «Капля долбит (точит) камень») и заканчивая одной из любимых россиянами идиом —  «Похожи как две капли воды». С каплями связано и выражение «Как в воду кануть«, хотя и в неявном, завуалированном виде. Как и каким образом — разберёмся при помощи Толкового словаря живого великорусского языка, составленного нашим главным российским словесником Владимиром Ивановичем Далем.

В частности, В.И. Даль указывает (Т.2, с. 86), что слова капать, капнуть и кануть означают падать каплями, разрывчатою струйкою; пропускать сквозь себя капли, дать течь. Поговорка: Не всяка капля в рот канет.

Таким образом, выражение «Как в воду кануть» означает то же самое, что и в «В воду капать». Другими словами, капли, которые упали в воду, растворились там навсегда. Отсюда и смысл выражения «Как в воду кануть» состоит в пропадании, безвозвратном исчезновении людей, предметов, домашних или диких животных, иных одушевлённых или неодушевлённых объектов.

Данное образное сравнение как нельзя лучше иллюстрирует произошедшую утерю или пропажу чего-либо, поэтому крылатое выражение «Как в воду канули» существует в русском языке уже более двух столетий.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

 

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.