О происхождении выражения «Звонить во все колокола»

Выражение «Звонить во все колокола» россияне употребляют в тех ситуациях, когда хотят эмоционально и ярко заявить о необходимости привлечения всеобщего внимания и принятии срочных мер для устранения какого-либо вредного явления (вопиющей несправедливости, унижения или дискриминации человека или группы лиц). Эту популярную поговорку можно встретить в кинофильмах, в художественной литературе, в публичных выступлениях, на ток-шоу, в соцсетях, комментариях.

И если со смысловым наполнение изречения «Звонить во все колокола» всё понятно; оно является синонимом выражения «Бить тревогу», то с его этимологией (происхождением) есть неясные моменты. Когда возникла и вошла в речевой оборот поговорка «Звонить во все колокола» — несколько десятилетий назад или ей полтора-два столетия? Были ли в стародавние времена специальные колокола для тревоги, праздников, приглашения на молитву? Если звонить во все колокола сразу, то будет ли это просто шумом, дисгармонией? Как понималась поговорка «Звонить во все колокола» изначально?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к помощи таких качественных и достоверных источников, как Словарь Академии Российской, изданный в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.

Вначале обратимся к нашему первому отечественному толковому словарю — Словарю Академии Российской, над составлением которого 11 лет работал большой авторский коллектив из 64 экспертов — государственных деятелей, высших церковных иерархов, писателей, поэтов, драматургов.

В Части 3 Словаря читаем: Звеню, звонишь — 1) во что. Звук произвожу, ударяя во что. Звенеть в колокольчик. 2) от удара тонкий звук издаю. Колокол, железо, медь звенит.  Звоню, звонить — 1) клеплю, бью в колокол. 2) в просторечии: разглашаю что про чужие дела, молву разсеваю. По всему городу звонят, что ты прав. Зазвонный колокол — в просторечии значит человека крикливого, охотника говорить и перебивающего речь у других. Этот зазвонный колокол не даст никому слова вымолвить. (Словарь Акад. Росс., Ч.3, СПб., 1792, с.27-28). Колокол благовестный, набатный, зазвонный. Колокол праздничный, будничный, малый колокол.  Лить колокола. Звонить в колокола. (Там же, с.718).

Как видим, в 18-ом веке слово звонить имело прямой и переносный смыслы. Зазвонным колоколом в просторечии именовали людей крикливых, болтливых, перебивающих собеседников. Тип колокольного звона чётко подразделялся по функциям и назначению: по времени начала и окончания работ, по призыву к богослужению, объявлению тревоги, зову к тушению пожара и т.д.

Теперь перейдём к трактовкам В.И. Даля. В первом томе словаря Даля читаем: Звон — 1) действие звонящего. 2) самый звук, гул колокола или подобного предмета; трезвон, ударение во многие колокола; полный звон — во все колокола. Звон колоколов — полный подбор на одну колокольню. Звонить во все колокола — шуметь. К обедне ходят по звону, а к обеду по зову. Звоны хвалятся по голосу, люди по беседе. В светлую седмицу кто не звонарь! — обычай; всякий проходящий может звонить, а любители нарочно за этим приходят. Звонарь — 1) церковный служитель, обязанный звонить в колокола по обряду. 2) болтун, сплетник. Звонарка — 1) женщина, звонящая в колокола. 2) болтунья, сплетница. (Т.1, с.672).

Из разъяснений В.И Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, в 19-ом веке поговорка «Звонить во все колокола» уже существовала и активно использовалась; следовательно ей не менее двух веков. Во-вторых, это выражение имело несколько иные смыслы, чем сейчас; В.И. Даль указывает, что «Звонить во все колокола» означало просто шуметь, а не бить тревогу (хотя шум привлекает внимание —  как гласит русская пословица «Медведь от шума бежит, а человек на шум»). В-третьих, поговорка «Звонить во все колокола» имела смысл активного распространения кем-либо слухов, сплетен, различных сведений.

В настоящее время поговорка «Звонить во все колокола» утратила часть своих былых смыслов, сохранив лишь понимание «Бить тревогу», «Бить в набат».

См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1

Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.