О происхождении выражения «Не суйся в волки, когда хвост тёлкин»

Выражение «Не суйся в волки, когда хвост тёлкин» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и образно указать на то, что не стоит примерять на себя личину сурового, отважного, знающего и решительного человека с большим жизненным и профессиональным опытом (волка), если характер у тебя робкий, мягкий, пугливый, застенчивый, а знания и навыки недостаточные. Такое несоответствие показного и сущностного приводит лишь к неприятностям, бедам и насмешкам со стороны окружающих. Например: «Ну что, в роли владельца бизнеса наворотил ты дел? Теперь мы банкроты. Как говорится, не суйся в волки, когда хвост тёлкин!».

Пословицу «Не суйся в волки, когда хвост тёлкин» можно встретить в художественной литературе, в политике, в бизнесе, в спорте, в военном деле, в менеджменте и в повседневной жизни людей. И если со смысловым наполнением этой народной мудрости всё более или менее понятно, то про её этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникла и вошла в речевой оборот эта пословица «Не суйся в волки, когда хвост тёлкин» — несколько десятилетий назад или ей полтора-два столетия? Есть ли у этой пословицы конкретный автор — поэт, писатель, баснописец — или это выражение есть плод народного творчества, фольклора? Каким изначально был смысл этой пословицы?

Изображение сгенерировано нейросетью.

Изображение сгенерировано нейросетью Алиса AI.

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно используем наиболее качественные и достоверные источники — Словарь Академии Российской, вышедший в свет в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.

Вначале уточним понятия в нашем первом отечественном толковом словаре — Словаре Академии Российской. В Части 1 Словаря читаем: Волк — зверь лютый, хищный, плотоядный, снаружи похож на большую собаку; шерстью серо-желтоватой с чернью; череп и рыло толще в сравнении с собакою; полено (хвост) пушистое, прямое. Пословицы: Волку зима за обычай — что одному кажется трудным, неспособным, то другому легко и способно по причине, что подобные дела в его руках прежде бывали и в коих он довольно искусился. Сколько волка не корми, а он всё к лесу глядит. Двоякий имеет смысл: а) сколько неблагодарному человеку не делай добра, он своего качества не переменяет. б) сколь бы хорошо кому не было на чужой стороне, всегда однакож хочется на свою родину.  (Словарь Акад. Росс., Ч.1, СПб., 1789, с.811-812).

Телица, тёлка, телушка — молодая корова ещё не телившаяся. (Словарь Акад. Росс., Ч.6, СПб., 1794, с.91).

Как видим, уже в 18-ом веке в пословицах фигурировал волк, который зачастую символизировал человека с качествами волка.

Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля.

В четвёртом томе словаря Даля под базовым словом теля читаем: Ростом с тебя, а умом с теля. Дай Боже нашему теляти волка поймати. Не суйся в волки с телячьим хвостом. Не суйся в волки, когда хвост тёлкин. (Т.4, с.396).

Волк — в переносном смысле — человек угрюмый, нелюдим. Волчина — наглый и хитрый человек. (Т.1, с.233).

Из разъяснений В.И. Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, в 19-ом веке пословица «Не суйся в волки, когда хвост тёлкин» уже существовала и активно использовалась; следовательно, ей не менее двух столетий. Во-вторых, у этой пословицы нет конкретного автора (при наличии такового Даль делает соответствующую ссылку). В-третьих, Даль не приводит понимания данного выражения, предоставляя читателю самому определиться со смыслом.

А он в пословице «Не суйся в волки, когда хвост тёлкин» таков: лучше не претендуй на должность или статус, которому не соответствуешь по своим знаниям, умениям и качествам характера. Настойчивость в этом вопросе приведёт к провалам и потере лица.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1

Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.