О происхождении выражения «Старого не бьют, мёртвого не каят»

Выражение «Старого не бьют, мёртвого не каят» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят указать на правила хорошего тона: не заниматься рукоприкладством в отношении пожилых и немощных людей, не предъявлять претензий к усопшим, не вспоминать им плохие слова и поступки. Иногда под старым понимается не пожилой и дряхлый человек, а всё старое, былое, минувшее — том числе обычаи и традиции. Например: «Ты в пылу спора не забывай, когда хулишь советское прошлое, что старого не бьют, мёртвого не каят!».

Пословицу «Старого не бьют, мёртвого не каят» можно встретить в художественной литературе, в политике, в бизнесе, в творчестве и искусстве, в повседневном общении россиян. И если со смысловым наполнением этого выражения всё более или менее понятно, то про его этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникло и вошло в речевой оборот данное изречение — несколько десятилетий тому назад или ему полтора-два столетия? Есть ли у него конкретный автор — поэт, писатель, баснописец — или оно продукт народного творчества, фольклора? Понимался ли под словом старый человек или минувшее, былое, старые порядки, прошлый жизненный уклад? Что значило в стародавние времена слово каять? Какой смысл изначально вкладывался в народную мудрость «Старого не бьют, мёртвого не каят»?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно используем наиболее достоверные и качественные источники — Словарь Академии Российской, вышедший в 6-ти частях в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его дополненном и исправленном издании 1880-1882 гг.

Вначале уточним понятия в нашем первом отечественном толковом словаре — Словаре Академии Российской, над составлением которого 11 лет работал большой авторский коллектив из 64 экспертов — лучших специалистов своего времени (в число которых входили такие гранды, как князь Григорий Потёмкин-Таврический, царедворец и спонсор М.В. Ломоносова Иван Шувалов, поэт Гаврила Державин, драматург Денис Фонвизин).

В Части 5 читаем: Старый — 1) относительно к человеку, животным и растениям: долголетний, многолетний; противополагается молодому, юному. Старый дуб. Старая собака, лошадь. 2) от долговременного пребывания, или от частого употребления обветшавший. Старый дом. Старое платье. 3) говорится также о известных вещах в сравнении и противоположении новых, вновь деланных вещей того же вида. Старый друг лучше новых двух. 4) старобытный, старинный; древле, в старину бывший: в сём смысле противополагается слову нынешний. Старые времена. Старые обычаи, законы, деньги. (Словарь Акад. Росс., Ч.5, СПб., 1794, с.703-704).

Каю, каять — счунаю, тазаю кого. Духовник кает исповедника. Окаяю — почитаю погибшим. Прежде конца никого не ублажать, ни окаять не должно. Окаянный — погибший, отчаянный. (Словарь Акад. Росс., Ч.3, СПб., 1792, с.487).

Слова тазаю, чунаю сейчас вышли из обращения. Но В.И. Даль указывает: Тазать кого — журить, щунять, бранить. (Т.4, с.385). Иными словами, мёртвого не каят означает мёртвого не бранят, не журят.

Во втором томе Словаря Даля указывается: Каять, каивать кого — старинное (хаять?) — порицать или осуждать, корить и увещевать; заставлять каяться. Не наше дело попа каять: на то есть другой поп. Старого не бьют, мёртвого не каят. (Т.2, с.101).

Как видим, В.И. Даль приводит пословицу «Старого не бьют, мёртвого не каят»; следовательно, она уже существовала и активно использовалась в 19-ом веке (т.е. ей не менее полутора веков). Даль не ссылается на какого-либо конкретного автора; следовательно, его нет. И ещё один важный момент. Приводя пословицу «Старого не бьют, мёртвого не каят» В.И. Даль не даёт её понимания, предоставляя читателю самому определиться со смыслом (смыслами). А они таковы: 1) воспитанный человек не должен ни при каких обстоятельствах наносить побои пожилым и старым  (людям, и как вариант — животным). 2) не следует хулить старых порядков, законов, обычаев, традиций — поскольку это может быть неприятно людям, дорожащим прошлым и патриотически настроенным. 3) о мёртвых следует говорить либо хорошее, либо ничего.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1

Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор

 

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.