Происхождение русских фразеологизмов

В повседневном русском языке используется масса фразеологизмов (идиом), которые делают нашу речь более образной и красочной. Такие выражения, как гол как сокол, свой в доску, к шапочному разбору, закадычный другкуда ни кинь, всюду клин и многие другие мы применяем автоматически, подчас не задумываясь о их происхождении, прошлом толковании, парадоксальности, неясных моментах. В самом деле, почему, например, говорят: «Гол, как сокол», хотя сокол совсем не голый? Или, скажем, «Куда ни кинь, всюду клин»?

Для тех, кто интересуется данной проблематикой, мы предлагаем свою интерпретацию, основанную на Толковом словаре живого великорусского языка В.И. Даля, великого собирателя и знатока русского языка.

Аршин проглотил

Бабушка надвое сказала

Баки забивать

Баш на баш

Без зазрения совести

Взялся за гуж, не говори, что не дюж

Вот где собака зарыта!

Втирать очки

В тихом омуте черти водятся

Гол как сокол

Гоп-стоп

Горе луковое

Дело в шляпе

Дойти до ручки

Душа в пятки

Ежу понятно

Закадычные друзья

Закосить под дурака

Закругляться

Западло

Заруби себе на носу

Как в воду кануть

Кемарить (кимарить)

Кидать понты

Кипиш

Комар носа не подточит

Кричать благим матом

К шапочному разбору

Куда ни кинь, всюду клин

Лепить горбатого

Лиха беда начало

Мать честная!

Мелкая сошка

На халяву

На тебе лица нет

Не ближний свет

Не видно ни зги

Не по Сеньке шапка

Ни пуха, ни пера

Ни шиша не видно

Ни уха, ни рыла

Обвести вокруг пальца

Облажаться

Очертя голову

Переобуться на ходу

Песок сыпется (сыплется)

Попасть в просак

Пришла беда — отворяй ворота

Пуститься во все тяжкие

Развели, как лоха

Сбить с панталыку

С бухты барахты

Сварганить

Свой в доску

Седина в бороду, бес в ребро

Сесть в калошу

Сесть в лужу

Скатертью дорога

Собаку съел

Собираться шоблой

Согнуться в три погибели

Со свиным рылом в калашный ряд

Состряпать дело

Спустя рукава

Съесть пуд соли

Тихой сапой

Точить лясы

Уйти с концами

Хухры-мухры

Шапочное знакомство

Шарашкина контора

Для трактовки слов и крылатых фраз автором использовался фундаментальный труд Владимира Ивановича Даля с указанными ниже реквизитами:

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 томах. Репринтное издание.  СПб.: ТОО «Диамант», 1996.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.