О происхождении выражения «Что хочу, то и ворочу»

В качестве демонстрации своеволия, свободы действий, независимости от чужого мнения россияне зачастую употребляют выражение «Что хочу, то и ворочу». Иногда данный фразеологизм с негативной коннотацией применяется не только в отношении собственной персоны, но и в отношении третьих лиц, организаций, предприятий, государств. Например: «Опять банки подняли ставки по кредитам! Как говорится, что хочу, то и ворочу!». Или: «США вводят против любых стран санкции, невзирая на международное право и ООН. Вот уж поистине, что хочу, то и ворочу».

Смысл выражения «Что хочу, то и ворочу», подразумевающий, помимо личной свободы, произвол, вседозволенность и бесконтрольность, известен практически всем россиянам; здесь дополнительных пояснений не требуется. А вот по части этимологии (происхождения) этой известной поговорки есть непонятные моменты. Когда появилось и вошло в разговорный русский язык изречение «Что хочу, то и ворочу»? — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Что значит ворочу? — делаю, строю, говорю? Как звучала эта поговорка первоначально? Была ли она заимствована из произведений какого-либо литератора или это плод народного творчества?

Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут энциклопедические знания Владимира Даля и его фундаментальный труд — Толковый словарь живого великорусского языка.

Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и узнаём, что слово воротить было весьма многозначным. Воротить, ворочать что или чем — 1) поворачивать, заворачивать, оборачивать, переворачивать, сворачивать; вертеть с боку на бок, перекладывать; вращать, вертеть кругом. Прошлого не воротишь: не на конях, не заворотишь. Напишешь — не сотрёшь; отрубишь — не приставишь; скажешь — не воротишь. Как хочу, так и ворочу (так и кручу). 2) быть подвержену этим действиям. Не ворочайся, спи! Воротись домой. Ну, ворочайсь! — поворачивайся, шевелись, живее. (Т.1, с.245).

Как следует из трактовок В.И. Даля, поговорка «Что хочу, то и ворочу» уже была в ходу в первой половине 19-го века; значит, ей не менее двух столетий. Правда, звучал данный фразеологизм встарь несколько иначе — Как хочу, так и ворочу или Как хочу, так и кручу. Как видим, В.И. Даль никак не поясняет смысл этой поговорки, предоставляя читателю самому определиться с её пониманием. Для выявления скрытых смыслов нам потребуется определить старое понимание слова крутить и хотеть.

Крутить — 1) вертеть, вить, завёртывать, кружить что. 2) спешить, торопить, понукать. Не крути, дай срок! 3) управлять хозяйством, начальствовать в доме или деле, быть большаком. У них средний брат крутит. Крутящая голова, человек — ветренный, разгульный. (Т.2, с.203).

Хотеть (хочу, хочешь) — 1) желать, волить, иметь охоту, охотиться, стремиться, побуждаться к чему, намереваться, собираться. Хочу — половина могу. Хотите — едите, не хотите — как хотите. Богатый — как хочет, а бедный — как может. 2) похоть, плотское стремленье. Разожги ея плоть и хоть — заговор знахаря. (Т.4,с.562-563).

Пояснения В.И. Даля указывают на весьма широкую игру смыслов поговорки «Что хочу, то и ворочу» — начиная от ведения хозяйства и руководства в доме — «Как хочу, то и кручу!» и заканчивая самодурством, своеволием и заговором знахаря — «Как хочу, так и ворочу!».

В современной языковой практике слово кручу как аналог слова управляю всё ещё употребляется. Игра смыслов в поговорке в выражении «Что хочу, то и ворочу» остаётся прежней, несмотря на некоторое изменение первоначальных вариантов — «Как хочу, так и ворочу (так и кручу)».

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.