О происхождении выражения «Лучше синица в руках, чем журавль в небе»

Крылатое выражение «Лучше синица в руках, чем журавль в небе» россияне применяют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на то, что следует довольствоваться существующими благами, а не гнаться за призрачными богатствами и несбыточными мечтами. Словом, в своём повседневном выборе надо быть практичными и рациональными, не поддаваться сиюминутным эмоциям, ценить то, что есть, не рисковать попусту — иначе больше потеряешь, чем приобретёшь. Например: «Мне предложили более высокооплачиваемую работу за рубежом, но я отказался. Как говорится, лучше синица в руках, чем журавль в небе!».

Со смысловым наполнением фразеологизма «Лучше синица в руках, чем журавль в небе» практически все россияне знакомы с детства, с его пониманием трудностей не возникает. А вот почему проблему выбора народная мудрость иллюстрирует на примере птиц — синицы и журавля, в этом таится определённая загадка.

Разгадать её мы сможем при помощи обширных знаний Владимира Даля и труда его жизни — Толкового словаря живого великорусского языка.

Известно, что на Руси пение синицы ценилось весьма высоко. Лучше её был только соловей. Поэтому сравнение проводилось и по этой линии. Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем. Напев синицы, у охотников разговор; лучшая певчая синица девятисловная, поёт на девять ладов. Не величка синичка, да та же птичка. Синица не птица, а прапорщик не офицер. За морем и синица птица — там всё едят. Синица в руках — лучше соловья в лесу. (Т.4, с.187).

Как видно из пояснений В.И. Даля, пословица «Синица в руках — лучше соловья в лесу» также существовала два столетия назад. В ней также говорилось о том, что лучшее — враг хорошего. Сравнение двух певчих птиц логично и понятно. Но как быть с журавлём? В.И. Даль отвечает и на этот вопрос.

Журавль встарь почитался лакомством. Не сули журавля в год, а хоть синичку, да в рот. Журавль не каша, еда не наша. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Журавль в небе не добыча. (Т.1, с.547).

Таким образом, мы можем понять истоки известной пословицы «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».  В ней первоначально содержался смысл выбора между духовной пищей (пением синицы) и пищей насущной (едой; журавлём, считавшегося лакомством), между малым, но реальным и чем-то большим, манящим, но призрачным.

В настоящее время смысл фразеологизма «Лучше синица в руках, чем журавль в небе» состоит в проблеме рационального выбора. Отечественные юмористы даже усовершенствовали данное выражение, усилив эффект сравнения: «Лучше синица в небе, чем утка под кроватью».

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

 

 

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.