Выражение «Мне с ним не детей крестить» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят образно и иронично указать на малую вероятность будущих родственных или приятельских отношений, на разовое знакомство или единичность сделки с кем-либо без перспектив дальнейшего сближения в будущем. Например: «Да, встречались мы пару раз, в кино ходили. Но не более того, мне же с ним не детей крестить!».
Фразеологизм «Мне с ним не детей крестить» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в бизнесе, в политике, в бытовом общении людей. И если со смысловым наполнением этого выражения всё более или менее понятно, то про его этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникло устойчивое словосочетание «Мне с ним не детей крестить» — несколько десятилетий тому назад или ему полтора-два столетия? Есть ли у этого изречения конкретный автор — писатель, поэт, баснописец — или оно плод коллективного творчества, фольклора? Почему крещение означает наличие близких отношений? Какой смысл изначально вкладывался в выражение «Мне с ним не детей крестить»?
Для иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык, а также для отечественных любителей и коллекционеров фразеологизмов раскроем загадку этой словесной головоломки. Для этого используем наиболее качественные и достоверные источники — Словарь Академии Российской, вышедший в свет в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его классической редакции 1880-1882 гг.
Вначале уточним понятия в нашем первом отечественном толковом словаре — Словаре Академии Российской, над составлением которого 11 лет трудился большой авторский коллектив из 64 специалистов — лучших умов своего времени (в числе которых были такие знаменитости, как князь Григорий Потёмкин-Таврический, поэт Гаврила Державин, автор «Недоросля» драматург Денис Фонвизин, фамилия которого тогда писалась Фон-Визин).
В Части 3 Словаря читаем: Крещу — 1) собственно: просвещаю крещением. Царь Иоанн Васильевич Грозный крестил двух царей Татарских в христианскую веру. 2) в отношении к священнослужителям: отправляю таинство крещения с известными обрядами; в сём и следующем значении во временах совершённое действие значащих говорится окрестил, окрещу, окрестить. Священник крестит, окрестил младенца. 3) в отношении к кумовьям: воспринимаю крещаемого от купели. Он звал меня к себе крестить. Всех у него крестил детей. 4) в просторечии: делаю на себе или на другом изображение, знамение креста. (Словарь Акад. Росс., Ч.3, СПб., 1792, с.939-940).
Кум, в приветствии умалительно Куманёк; Кума, приветственно Кумушка — кто воспринимает крещаемого от купели; иначе восприемник. Быть у кого кумом. Пригласить кого в кумовья, в кумы. — Слово сие служит также приветственным названием между восприемниками и родителями крещённого младенца. (Там же, с.1063-1064).
Как видим, в 18-ом веке крещение детей делало приглашённых и участвующих в этом обряде людей родственниками, которых именовали кумом и кумой (куманьком и кумушкой).
Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля.
Во втором томе словаря Даля читаем: Мне с ним не детей крестить — то есть мне его щадить нечего. (Т.2, с.191).
В.И. Даль приводит интересующее нас выражение и кратко поясняет его смысл — мне его щадить нечего. Смысл фразеологизма «Мне с ним не детей крестить» в 19-ом веке был несколько иным, нежели сейчас — если человек мне не кум, то жалеть его не стоит; он чужой, посторонний.
Даль не указывает на конкретного автора выражения «Мне с ним не детей крестить»; следовательно, его нет и этот фразеологизм является фольклором. Поскольку изречение «Мне с ним не детей крестить» существовало и активно применялось в 19-ом веке, ему не менее полутора столетий.
В настоящее время словосочетание «Мне с ним не детей крестить» активно употребляется в значении дистанцирования, отстранённости от какого-либо человека или группы лиц.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1
Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор
