В повседневной речи россияне нередко используют крылатое выражение «Нам не привыкать«, когда хотят эмоционально подчеркнуть своё спокойное отношение к каким-либо событиям, невзгодам, трудностям, неожиданным жизненным поворотам. «Трудно, поди, в ночную смену-то работать? — спросила мать. — Да ничего, нам не привыкать!». «Тяжело вам ребята, в окопах, да под обстрелами, в зной и стужу? — Нормально, уже обвыклись. Нам не привыкать».
Откуда и когда пришёл в современную русскую речь фразеологизм «Нам не привыкать«? Что он значил раньше? Изменился ли его смысл сейчас?
На поставленные вопросы традиционно ответим при помощи Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля, опубликованного потомно в 1860-е годы.
Как известно, в четырёхтомник словаря В.И. Даля вошло 200 тысяч слов и 30 тысяч крылатых выражений. Среди них есть и нужное нам «Нам не привыкать». Правда, в середине XIX века данный фразеологизм звучал иначе: «Не привыкать кувыкать» и означал бедовать; не впервые. (Т.3, с.405).
Ныне подзабытое слово кувыкАть (с ударением на последний слог) почти исчезло из обращения; остались лишь слова кавыка (кавычка — знак, указывающий на цитату), закавыка (помеха, препятствие). В.И. Даль указывает: Кувыкать (вятское) — горевать, тужить, жить кое-как, с нуждою; хромать, прихрамывать, ковылять. (Т.2, с.210).
Таким образом, мы можем констатировать, что выражение «Нам не привыкать» в середине XIX века уже существовало, но с известным расширением «Нам не привыкать кувыкать». Произносящее его лицо тем самым подчёркивало, что нам не привыкать горевать, тужить, хромать, прихрамывать, но тем не менее двигаться вперёд.
В настоящее время фразеологизм «Нам не привыкать» применяется в редуцированном (урезанном) варианте, но свой изначальный смысл сохраняет.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов