О происхождении выражения «Ни шатко, ни валко»

Выражение «Ни шатко, ни валко» встречается в художественной литературе, в исторических кинофильмах, в переписке и повседневном общении россиян. Его применяют в тех случаях, когда говорящие хотят образно подчеркнуть обыденность и рутинность жизни, неторопливость ведения работ, среднюю величину в торговле, продажах, получения прибыли, результатов вообще. Например: «Как твой бизнес? — Да так себе, дела идут ни шатко, ни валко» или «Как твои успехи в школе? — Средние, учёба движется ни шатко, ни валко!».

Для иностранцев, углубленно изучающих русский язык, фразеологизм «Ни шатко, ни валко» представляет большую загадку в части происхождения, трактовки и перевода. Да и для большинства россиян, применяющих в общении и быту выражение «Ни шатко, ни валко» имеются определённые трудности при объяснении этимологии (происхождения).

Попробуем внести ясность в этот вопрос при помощи нашего главного российского словесника — Владимира Даля и его фундаментального труда — Толкового словаря живого великорусского языка, вместившего 200 тысяч слов и 30 тысяч поговорок.

Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем: валкий — шаткий, производящий качку, или подверженный качке, колебанию с боку на бок. Живи ни шатко, ни валко, ни на сторону. В коляске тряско, в санях валко, ехать в телеге. Валкая лодка, валкие сани. 

В пензенском говоре валкий — падкий, лакомый до чего. Валка муха к мёду. Валка овца на солонцы. Наши ребята на работу не валки. Валкость — свойство, качество это, недостаток остойчивости. (Т.1, с.162).

Шатать — качать, колебать, трясти, наклонять туда и сюда. Шаткий — не твёрдый в основании, покачливый; валкий. В переносном смысле шаткий — ненадёжный, изменчивый, непостоянный. (Т.4, с.624).

Как видно из трактовок В.И. Даля, шаткий и валкий — слова-синонимы. Выражение «Ни шатко, ни валко» следует понимать как нечто среднее, неустойчивое, качающееся то вверх, то вниз, вправо и влево. Дела идут ни шатко, ни валко — то хорошо, то плохо, по-разному. Этот смысл вкладывался в выражение «Ни шатко, ни валко» полтора-два столетия назад; сохраняется он и сейчас.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.