Выражение «Поставил всё на одну карту» россияне употребляют в ситуациях, когда хотят метафорично и образно указать на выбор одного конкретного варианта, отвергая или игнорируя все остальные. Подтекст в этом изречении обычно такой: риск от постановки всего на кон очень высок: можно, конечно, и выиграть, но можно и понести большие финансовые, имиджевые, материальные и иные потери.
По сути дела, выражение «Поставить всё на одну карту» является идиомой, то есть речь в нём идёт не только и не столько о картах, сколько о выборе между какими-либо альтернативами — в учёбе, в карьере, в выборе спутника жизни и во многом другом. Например: «Я с детства всё поставил на одну карту — стать артистом театра и кино — и не прогадал!». Или: «Мы тогда пренебрегли диверсификацией и поставили всё на одну карту — точнее, на акции Газпрома. И в итоги понесли серьёзные потери».
Фразеологизм «Поставил всё на одну карту» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в бизнесе, в политике, в бытовом общении людей. И если со смысловым наполнением этого выражения всё более или менее понятно, то про его этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются непонятные моменты. Когда возникло изречение «Поставить всё на одну карту» — несколько десятилетий назад или ему полтора-два столетия? Есть ли у этого выражения конкретный автор — писатель, поэт, политик — или оно является плодом коллективного творчества, фольклора? Какая карта имеется в виду — карта местности с указанием местоположения клада, звёздная карта неба, игральная карта или что-то ещё? Какой смысл изначально вкладывался в выражение «Поставил всё на одну карту»?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы используем такой качественный и достоверный источник как Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.
Во втором томе словаря Даля читаем: Карта — 1) чертёж какой-либо части земли, моря, тверди небесной. 2) список кушаньям, роспись блюдам. Обед по карте. 3) игральные карты — склеенные небольшие бумажные листочки, с изображениям очков по четырём мастям и фигур; их идёт 52 на колоду, а две колоды составляют игру. Ставить на карту. Трусы в карты не играют. Всё на одну карту поставил. (Т.2, с.93).
Как видим, В.И. Даль приводит интересующее нас выражение — «Всё на одну карту поставил»; следовательно, оно уже существовало и активно использовалось в 19-ом веке, т.е. ему не менее полутора столетий. Даль не указывает на авторство какого-либо лица; значит, его нет, и это словосочетание является продуктом фольклора.
Не приводит Даль и понимания выражения «Поставил всё на одну карту», предоставляя читателю возможность самому определиться со смыслом (смыслами). А они таковы: 1) в узком смысле означает выбор риска, надежды на удачу. 2) в широком смысле — нежелание диверсифицировать риски, отвергать спокойные и умеренные варианты, закладываться на принцип «Пан или пропал», «Грудь в крестах или голова в кустах».(подобно Герману в «Пиковой даме»).
См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1
Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор
