Выражение «Старая песня на новый лад» (или «Старая погудка на новый лад») россияне употребляют в тех случаях, когда хотят иронично и образно указать на более или менее удачное воспроизведение чего-то старого — шуток, кинофильмов, песен, рассказов в пародийном или ином качестве. Например: «Сейчас стало выходить много ремейков песен, книг, фильмов, компьютерных игр. Всё это, как говорится, старая погудка на новый лад!».
Поговорку «Старая погудка (песня) на новый лад» можно встретить в обзорах музыкальных и театральных критиков, в СМИ, в художественной литературе, в политике, в бизнесе и во многих других областях человеческой жизнедеятельности. И если со смысловым наполнением этого популярного изречения всё более или менее понятно, то про его этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникла эта популярная ныне поговорка — несколько десятилетий тому назад или ей полтора-два столетия? Есть ли у неё конкретный автор — писатель, баснописец, сатирик, критик — или она плод народного творчества, фольклора? Каким изначально был смысл выражения «Старая погудка (песня) на новый лад»?

Для иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык, а также для любителей и коллекционеров отечественных фразеологизмов дадим разгадку этой словесной головоломки. Для этой цели традиционно воспользуемся наиболее качественными и достоверными источниками — Словарём Академии Российской, вышедшим в свет в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковым словарём живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг., опубликованного уже после кончины автора.
Вначале заглянем в наш первый отечественный толковый словарь — Словарь Академии Российской, над составление которого 11 лет работала большая авторская группа из 64 экспертов — лучших умов своего времени.
В Части 2 Словаря читаем: Гудение — 1) игра на гудке. 2) гудошный голос. 3) неприятная, дурная, нескладная, противная для слуха игра на скрипке или подобном орудии. Гуденьем своим уши дерёт. Погу́дка — 1) то же, что гудение в 3-ем значении. Склад песни лучше погудки. 2) прибаутка; шутливые, забавные рассказы. Он много веселит в беседах разными своими погудками. Всякая погудка за хлебом хороша. Поговорка, означающая, при достатке шутить хорошо. (Словарь Акад. Росс., Ч.2, СПб., 1790, с.423-424).
Как видим, в 18-ом веке слово погудка имело два значения — 1) как противная для слуха игра на каком-либо музыкальном инструменте и 2) как шутка, забавные рассказы.
Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля.
В третьем томе словаря Даля указывается: Погуда́ла — 1) скоморох,, музыкант на гудке, на скрипке, на гуслях. 2) шутник, забавник; балагур. Погудка — 1) напев, голос, песня, мотив. Это старая погудка. Лишняя погудка (или шутка) в забаву не годится. За правдивую погудку смычком по рылу бьют. Век короток, да погудка долга. Старая погудка на новый лад — тот же блин, да подмазан. (Т.3, с.158).
Из разъяснений В.И. Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, в 19-ом веке поговорка «Старая погудка на новый лад» уже существовала и активно использовалась; следовательно, ей не менее двух столетий. Даль также указывает, что одно из значений слова погудка — песня. Таким образом, выражения «Старая погудка на новый лад» и «Старая песня на новый лад» употреблялись с одинаковым смыслом. Даль комментирует данную поговорку иносказательно — тот же блин, да подмазан (т.е. какой либо истории, сценарию, погудке дана новая интерпретация).
У поговорки «Старая погудка (песня) на новый лад» нет конкретного автора; при наличии такового В.И. Даль делает соответствующую отсылку (например, Крылов, Грибоедов); стало быть, это выражение — продукт фольклора.
В настоящее время поговорка «Старая погудка (песня) на новый лад» употребляется с теми же смыслами, что и два века назад, и даже с некоторыми добавлениями: 1) в широком (философском) смысле: всё в истории повторяется на каждом новом цикле развития. 2) что всё новое — хорошо забытое старое, из которого можно извлекать доходы, обновлённые образы и иные профиты.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1
Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор
