Выражение «За что купил, за то и продаю» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят броско и образно указать на передачу той или иной информации собеседнику (или группе лиц) без собственных добавлений, мнений, оценки достоверности. Иными словами в идиоме «За что купил, за то и продаю» речь идёт не о купле-продаже чего-либо, а о передаче неискажённых сведений, исходящих от какого-либо источника. Например: «Директор сказал, что за опоздания сотрудников станут увольнять. Будет ли так строго на самом деле, не знаю. За что купил, за то и продаю!».
Популярную поговорку «За что купил, за то и продаю» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в соцсетях и комментариях, в повседневном общении россиян. И если со смысловым наполнением выражения «За что купил, за то и продаю» всё более или менее ясно, то про его этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникло данное словосочетание — несколько десятилетий назад или ему полтора-два столетия? Есть ли у него конкретный автор — писатель, поэт, баснописец — или оно плод народного творчества, фольклора? Почему в поговорке «За что купил, за то и продаю» речь идёт о купле и продаже, а подразумевается достоверная передача информации? Какой смысл изначально вкладывался в это выражение?

Для иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык, а также для любителей и коллекционеров отечественных фразеологизмов дадим разгадку этой словесной головоломки. Для этой цели традиционно воспользуемся наиболее качественными и достоверными источниками — Словарём Академии Российской, вышедшим в свет в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковым словарём живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг., опубликованного уже после кончины автора.
Вначале заглянем в наш первый отечественный толковый словарь — Словарь Академии Российской, над составление которого 11 лет работала авторская группа из 64 экспертов — лучших умов своего времени.
В Части 3 Словаря читаем: Куплю, купую — в общем языка употреблении: купил, куплю, купить, а в настоящем времени не употребляется. 1) беру что у кого за деньги, меняю деньги на какую вещь. Купить дом, землю, деревню. 2) в переносном значении — получаю что, достигаю чего с великим трудом, претерпев всякие бедствия. Неприятель дорого сию победу купил. (Словарь Акад. Росс., Ч.3, СПб., 1792, с.1071).
Как видим, слово куплю в 18-ом веке имело как прямой, так и переносный смыслы. Это же мы можем сказать и о слове продажный.
Продажный — 1) определённый назначенный, выставленный на продажу. Продажная вещь. 2) в смысле порицательном и укоризненном прилагательное сие придаётся к людям, у коих нет ничего святого, чего бы за деньги у них купить было не можно; к чему бы их деньгами склонить было не можно. У него продажная душа, совесть. У этого судьи правосудие продажное. Перепродаю — покупаю с тем, чтобы перепродать другому с барышом. (Словарь Акад. Росс., Ч.2, СПб., 1790, с.516-518).
Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля.
Во втором томе словаря Даля под базовым словом купец читаем: По чём купили, по тому и продаём: барыша не берём — о вестях. За что купил, за то и продаю. (Т.2, с.220).
В.И. Даль приводит интересующую нас поговорку, а также другую, аналогичную по смыслу. Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что в 19-ом веке поговорка «За что купил, за то и продаю» уже существовала и активно использовалась; ей не менее двух столетий. Конкретного автора у данной поговорки нет — при наличии такового Даль делает соответствующую отсылку; стало быть, это выражение — продукт фольклора.
Но почему же операции купли-продажи понимаются в поговорке «За что купил, за то и продаю» как передача достоверной информации без добавлений и прикрас? Секрет кроется в терминах перепродажа и продажный, приведенных нами выше. То есть передать сказанное можно с такими интонациями, добавлениями и намёками, что смысл исходных данных сильно меняется в угоду выгоде, наживе кого-либо. Когда человек произносит поговорку «За что купил, за то и продаю» , он намекает на то, что личной выгоды от оглашения тех или иных сведений не имеет, что не является заинтересованным лицом. Именно так понимается данная поговорка в настоящее время.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1
Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор
