Популярное выражение «За деревьями не видеть леса» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и образно указать на то, что главное часто скрывается за мелочами, деталями, частностями; увидеть общую картину того или иного явления можно лишь с учётом всех обстоятельств и фактов. Например: «За заботами и проблемами сегодняшнего дня мы часто не видим перспектив грядущего для себя лично и для страны в целом — за деревьями не видим леса!».
Фразеологизм «За деревьями не видеть леса» можно встретить в науке, в творческих процессах, в бизнесе, в политике, в кинофильмах, в художественной литературе, в масс-медиа. И если со смысловым наполнением этой идиомы всё более или менее понятно, то про её этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются неясные моменты. Когда возникла эта ёмкая и глубокомысленная поговорка — несколько десятилетий назад или ей полтора-два столетия? Почему в ней говорится о деревьях и лесе, а подразумевается общее и частное, стратегия и тактика, главное и второстепенное? Есть ли у изречения «За деревьями не видеть леса» конкретный автор — российский или зарубежный философ, писатель, поэт — или оно плод народного творчества, фольклора? Как изначально звучала данная поговорка и какой смысл в себе несла?

Для иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык, а также для любителей и коллекционеров отечественных фразеологизмов дадим разгадку этой словесной головоломки. Для этой цели традиционно воспользуемся наиболее качественными и достоверными источниками — Словарём Академии Российской, вышедшим в свет в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковым словарём живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг., опубликованного уже после кончины автора.
Вначале заглянем в наш первый отечественный толковый словарь — Словарь Академии Российской, над составление которого 11 лет работала большая авторская группа из 64 экспертов — лучших умов своего времени (в числе которых были такие гранды, как князь Григорий Потёмкин-Таврический, поэт Гаврила Державин, автор знаменитого «Недоросля» Денис Фонвизин, фамилия которого тогда писалась Фон-Визин).
В Части 3 Словаря уточним понятия: Лес — 1) нарочитое пространство земли, поросшее деревьями. Густой лес. Большой, дремучий лес. 2) называются также срубленные и от ветвей и сучьев очищенные деревья, назначенные на какое сооружение. Сухой лес. Запасать лес на строение. Сделать что из соснового, елового, берёзового, ольхового леса. (Словарь Акад. Росс., Ч.3, СПб., 1792, с.1364).
Как видим, в 18-ом веке слово лес понималось двояко: во-первых, как растущие деревья (стоячий лес), и, во-вторых, как лес лежачий (бурелом, валежник).
Теперь перейдём к трактовкам В.И. Даля.
Во втором томе словаря Даля читаем: Лес — пространство, покрытое растущими и рослыми деревьями: это лес на корню; срубленные и очищенные от сучьев и вершины (от кома) деревья, брёвна: лес на срубе. Дальше в лес, больше дров. (Т.2, с.279). Из-за лесу стоячего не видать лесу лежачего. (Т.2, с.245). Из-за лесу дерева не видать. (Т.1, с.430).
В 19-ом веке уже применялась поговорка с аналогичным смыслом, но звучала она несколько иначе: «Из-за леса стоячего не видать леса лежачего», которую народная молва скорректировала до привычного нам варианта — «За деревьями не видеть леса» (или «За деревьями леса не видно»). В старом варианте изначальный смысл фразеологизма просматривался более рельефно — за растущими прямо деревьями не видно валежника, бурелома, то есть леса лежащего, который может быть более ценен, поскольку не требует пилки и рубки.
Приводя поговорку «И-за леса стоячего не видно леса лежачего» (и «Из-за лесу дерева не видать») В.И. Даль не ссылается на какого-либо отечественного или иностранного автора; следовательно, его нет и данное выражение является продуктом русского фольклора.
В настоящее время россияне используют редуцированный (сокращённый) вариант поговорки «Из-за леса стоячего не видно леса лежачего» — «За деревьями не видеть леса», подобно тому, как поговорку «Нам не привыкать кувыкать» сейчас произносят «Нам не привыкать».
См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1
Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор
