О происхождении выражения «Забивать голову»

В повседневных коммуникациях россиян по работе и в быту можно услышать выражение «Забивать голову». Конечно, не имеется в виду забивание головы колотушкой, молотком или иным твёрдым предметом. Говорящими эту фразу лицами подразумевается совсем иное — давать кому-либо излишние или неуместные сведения, отвлекать от более важных дел никчёмными разговорами, мелкими поручениями, назойливыми рекомендациями. Например: «Ты мне всю голову забила своими советами!». Или: «Не забивай мне голову перед экзаменом, мне надо сосредоточиться».

Со смысловым наполнением выражения «Забивать голову» всё более или менее понятно. Чего не скажешь о происхождении данного фразеологизма — когда и как он вошёл в русскую речь, является ли он элементом новояза или ему полтора-два столетия?

Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно поможет Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.

Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Забивать, забить что куда, во что чем — вбивать, вколачивать, заколачивать, вгонять. Забивать гвоздь, кол. В другом значении забивать, забить — засорить частым употреблением; замучить побоями, притупить умственные способности. Он забит, а от природы не глуп. Он себе забил в голову — упрямо верит. (Т.1, с.551).

Таким образом, мы можем сделать вывод, что выражение «Забить голову» точно не продукт новояза, ему, как минимум, полтора века. Уже в середине 19-го столетия словосочетания со словом забивать активно использовались как в смысле вколачивать, так и в смысле засорять излишней информацией.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.