О происхождении выражения «Замах на рубль, удар на копейку»

Выражение «Замах на рубль, удар на копейку» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на несоответствие больших амбициозных намерений и малых действий, на явные диспропорции в словах и делах. Говоря языком другой известной пословицы эту мудрость можно выразить фразой «Гора родила мышь». Например: «Планировалось, что наша выставка принесёт не менее миллиона рублей, а по факту собрали несколько десятков тысяч. В общем, замах был на рубль, удар на копейку!».

Популярное в народе изречение «Замах на рубль, удар на копейку» можно встретить в быту и бизнесе, в науке и творчестве, в учёбе и на работе. И если со смысловым наполнением данной пословицы всё более или менее понятно, то с её этимологией (происхождением) есть непонятные моменты; на этом поле есть белые пятна. Когда появилась и вошла в речевой оборот пословица «Замах на рубль, удар на копейку» — несколько десятилетий назад или ей два-три столетия? Был ли у выражения «Замах на рубль, удар на копейку» прототип, первообраз в виде иной фразы и если был, то как он звучал? Как можно измерять в рублях замах? Почему результат действия оценивается пословицей как удар? И почему он измеряется в копейках?

Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут такие авторитетные источники, как Словарь Академии Российской, вышедший в свет в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его вычитанном и дополненном издании 1880-1882 гг.

Обратимся вначале к нашему первому отечественному толковому словарю — Словарю Академии Российской, над которым 11 лет трудился авторский коллектив из 64 экспертов — лучших умов своего времени (в числе которых были такие знаменитости, как светлейший князь Григорий Потёмкин-Таврический, поэт Гаврила Державин, писатель и драматург Денис Фонвизин, фамилия которого тогда писалась Фон-Визин). В Словаре Академии Российской мы не обнаруживаем пословицы «Замах на рубль, удар на копейку»; нет её и в словаре Даля. Но зато в первом томе словаря Даля мы находим первообраз этого выражения. Два века назад пословица звучала так: «Высоко замахнулся, да низко стегнул». (Т.1, с.314).

В.И. Даль не указывает понимания пословицы «Высоко замахнулся, да низко стегнул», полагая, что незачем комментировать общеизвестные вещи, раздувая тем самым объём словаря. Но нам надо установить былой смысл и понять трансформацию пословицы в более простую для понимания форму «Замах на рубль, удар на копейку».

Какие толкования слов высоко и низко были характерными для трёхвековой давности? Заглядываем в Словарь Академии Российской и читаем. Высокий — 1) возвышенный, вверх поднявшийся, или поднятый, занесённый; верх свой возносящий. 2) выспренный, далеко в верхах отстоящий. 3) говоря о голосе: громкий, яркий. 4) в смысле переносном и нравственном означает: а) в отношении к лицу: честью, достоинством, славой других превосходящий. b) в отношении вещей: добротою, изяществом своим других превышающий, отличный от прочих. с) важный, превосходный, отменный; могущественный, сильный. (Словарь Акад. Росс., Ч.1, СПб., 1789, с.948-950).

Низкий — 1) не имеющий надлежащей высоты в рассуждении подобных себе. Низкий дом. Низкий стол. 2) незнатный. Человек низкого происхождения. 3) подлый, малодушный. Низкая душа. Низкие мысли. 4) не имеющий надлежащей доброты, изящества, цены. Вещь низкой работы, цены. (Словарь Акад. Росс., Ч.4, СПб., 1793, с.523).

Таким образом, пословица «Высоко замахнулся, да низко стегнул» имела два-три века назад двойное понимание: как физическое действие. так и духовно-нравственный аспект — можно иметь изначально высокие цели, которые достигаются низкими, негодными методами.

Впоследствии пословица «Высоко замахнулся, да низко стегнул» была скорректирована народной молвой до «Замах на рубль, удар на копейку». Новое звучание подразумевало изначально заложенный смысл, но было более понятно и приемлемо для народных масс, поскольку рубль в сотню раз превосходит копейку, что подчёркивает огромный разрыв между замыслами и исполнением.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.