Выражение «То да сё, пятое десятое» (или «То да сё, пятое, да десятое») россияне употребляют в тех случаях, когда хотят метко и образно указать на повседневные заботы, обычные дела, хлопоты, рутину, покупки в магазине или на рынке, маловажные разговоры, обсуждения, текущий обмен мнениями. Это изречение встречается в художественной литературе, в кинофильмах, в торговле и бизнесе, в повседневном общении людей. Например: «В субботу пошли в торговый центр. Походили, посмотрели, кое-что купили. В общем, то да сё, пятое десятое; так и день прошёл».
И если со смысловым наполнением фразы «То да сё, пятое десятое» всё более или менее понятно, то про её этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникло выражение «То да сё, пятое десятое» — несколько десятилетий назад или ему полтора-два столетия? Есть ли у этого фразеологизма конкретный автор — поэт, баснописец, писатель — или он является плодом народного творчества? Какой смысл изначально вкладывался в изречение «То да сё, пятое десятое»?
Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут наиболее качественные и достоверные источники — Словарь Академии Российской, изданный в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля 1880-1882 гг. издания.
Вначале обратимся к нашему первому отечественному толковому словарю — Словарю Академии Российской, над составлением которого 11 лет трудился авторский коллектив из 64 экспертов — лучших специалистов своего времени.
В Части 6 Словаря читаем: То — 1) союз, соответствующий обыкновенно в речи союзам условным если, ежели, буде, когда. Ежели ты бог, то должен делать смертным благодеяния, а не грабить; буде же ты человек, то помни, что ты такое. Речь скифских послов к Александру Македонскому. 2) союз вместо и полагаемый. То сюда, то туда бегает. (Словарь Акад. Росс., Ч.6, СПб., 1794, с.147).
Се — частица указательная, значащая вот. Се мать моя. Матфей 12:49. (Словарь Акад. Росс., Ч.5, СПб.,1794, с.397).
Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля. В первом томе под базовым словом десять читаем: То, да сё, да пятое, да десятое — пустословие. (Т.1, с.433). Яблоки и яйца продают пятка́ми и десятками. Пятое колесо — лишний человек. Пятая масть — кулак. (Т.3, с.533).
Из пояснений Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, выражение «То да сё, пятое десятое» уже существовало в 19-ом веке; следовательно, ему не менее полутора веков. Во-вторых, эта фраза не имеет конкретного автора (в таких случаях В.И. Даль делает соответствующую отсылку — например, Крылов, Грибоедов). И, наконец, третий момент: выражение «То да сё, пятое десятое» имеет корни в торговых отношениях, поскольку рынки были для крестьян местом общения и торга; яйца и яблоки продавали пятками и десятками, они-то и стали символом разговоров, не имеющих большой важности.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.
