В криминальных романах, в полицейских телесериалах, да и в обычном общении россиян можно встретить выражение «Базарить не по делу». Обычно произносящие его люди имеют в виду не деловые отношения и торговые сделки, заключаемые на открытых торговых площадках (базарах), а разговоры не по теме беседы, увод обсуждения в сторону, уклонение от точных показателей и набора действий. Например: «Пора возвращать долг, а ты базаришь не по делу».
Для россиян смысл выражения «Базарить не по делу» очевиден. Однако для иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык и фразеологизмы здесь есть определённые трудности, связанные как с адекватным переводом, так и пониманием этимологии (происхождения) данного изречения. Когда оно появилось и вошло в русский язык — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Откуда идут корни фразеологизма «Базарить не по делу» — из криминальной, уличной или торговой среды? Изменился ли смысл выражения за время его существования?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к обширным знаниям Владимира Даля и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка.
Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем под базовым словом базар. Базар — 1) торговля на открытом месте; торжище, торг, рынок; сход и съезд на базарные дни недели, для купли и продажи, особенно жизненных припасов; самое место или площадь торга, на юге ярмарок. 2) крик, гам, шум, содом. Где баба, там рынок, где две — там базар. Базарный — относящийся к базару, свойственный ему — базарный день, базарная, площадная брань. Базарник, базарница — базарный торгаш, торговка; шатающийся по базарам праздный гуляка. Базарить — барышничать переторжкой, заниматься на базаре мелкой торговлей. Симбирское и псковское базарить — громко, шумно разговаривать, кричать, шуметь, браниться. (Т.1, с.37-38).
Дело — 1) предмет упражнений, работа, труд, занятие, обязанность, должность. 2) всё, что сделано, что свершилось; поступок, действие. 3) сущность предмета или обстоятельства. 4) нужда, надобность. 5) письменное производство по службе, составляющее одно целое по одному делу, случаю. Займись делом. Не твоё дело. Это плёвое дело. Не по делу — не делом, без пути, без толку. Бьёт не по делу — учит не уму. (Т.1, с.510-511).
Из трактовок В,И. Даля мы можем заключить, что фразеологизмы базарить, не по делу, базарить не по делу — весьма старые, им никак не менее двух столетий. Слово базар ассоциировалось на Руси с шумом, гамом, торгом, громкими разговорами, бранью. Не по делу — значит без нужды, без надобности. Таким образом, «Базарить не по делу» — торговаться, браниться, громко говорить без нужды, без надобности. Происходит это выражение не из криминальной, а из торговой сферы. Смысл данного фразеологизма не претерпел изменений за последние два столетия; остался прежним и в наше время. Однако в криминальной среде слово базарить ныне применяют к любому разговору, общению между двумя и более лицами.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов