О происхождении выражения «Чужая душа потёмки»

Выражение «Чужая душа потёмки» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят философски и образно указать на скрытность натуры и мыслей человека, неясность его замыслов и желаний, намерений и образа действий в различных жизненных ситуациях. Например: «Кто ж знал, что он окажется иностранным агентом? Как говорится, чужая душа потёмки!».

Пословицу «Чужая душа потёмки» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, на ток-шоу и в СМИ, в бизнесе, политике, творчестве и во многих других областях человеческой жизнедеятельности. И если со смысловым наполнением этой народной мудрости всё более или менее ясно, то про её этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникла и вошла в речевой оборот пословица «Чужая душа потёмки» — несколько десятилетий назад или ей полтора-два столетия? Есть ли у этого изречения конкретный автор (например, драматург А.Н. Островский)  или оно плод народного творчества, фольклора? Что в стародавние времена означало слово потёмки? Был ли у этого слова переносный смысл? Понималась ли душа как совесть? Как понималась пословица «Чужая душа потёмки» изначально?

Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут такие качественные и достоверные источники, как Словарь Академии Российской, вышедший в свет в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.

Вначале уточним понятия в нашем первом отечественном толковом словаре — Словаре Академии Российской, над составлением которого 11 лет работала многочисленная авторская группа из 64 специалистов — лучших умов своего времени.

В Части 4 Словаря читаем: Темнота — 1) мрачность; отсутствие света. Темнота ночная. Темнота места. 2) в переносном смысле — неясность, неудобопонятливость, невразумительность. Объяснить темноту смысла, выражения в сочинении каком. Потёмки — состояние места или времени чуждаго света.  Сидеть в потёмках. Наступают потёмки. (Словарь Акад. Росс., Ч.4,СПб.,1793, с.143, 146).

Как видим, в 18-ом веке слово темнота понимался как в прямом, так и в переносном смысле. Теперь установим понимание слова чужой. Чуж, чужий, чужой — принадлежащий или свойственный иному кому, а не мне; не свой, посторонний. Чужой дом. Назваться чужим именем. Чужбина — вещь, другому принадлежащая и присвоенная кем. Чуж чужани́н — в простонародном  употреблении значит: совсем чужой, не соединённый никаким родством. (Словарь Акад. Росс., Ч.6, СПб., 1794, с.831-832).

Интересно, что слово чужбина понималось три века назад не как заграница, а как вещь, принадлежащая другому человеку и присвоенная кем.

Душа — вообще дух, влиянный в тело животное. а) душа человеческая: существо бестелесное, одарённое способностью понимать, мыслить, рассуждать, хотеть и проч., и которое имеет уверение в своих действиях, также волю, свободу и есть главная сила, на тело действующая. б) в отношении к хорошим или худым качествам человека говорится. Благородная, возвышенная душа. душа слабая, низкая, подлая. в) иногда то же значит, что совесть. Душой покривить — несправедливо, против совести поступить. (Словарь Акад. Росс., Ч.2,  СПб., 1790, с. 822-825).

Можно констатировать, что в 18-ом веке слово душа было многозначным; одним из значений было совесть.

Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля. В третьем томе его словаря читаем: Потёмки — 1) мрак, тьма, темь, темнота, отсутсвие света. 2) в переносном смысле — невежество или тьма духовная. В потьмах, да ощупью. Мы люди тёмные, неучёные, живём в потьмах. Чужая душа потёмки. (Т.3, с.354). Тёмная сила — бесовская. Чужая душа темна́ — не разгадаешь помыслов. (Т.4, с.397).

Из разъяснений В.И. Даля следует, что в 19-ом веке пословица «Чужая душа потёмки» уже существовала и активно использовалась в религиозном и бытовом смыслах. При этом Даль не ссылается на драматурга Островского или кого-либо ещё как автора этого афоризма. Следовательно, это народная мудрость, продукт фольклора.

Отметим, что некоторая часть людей два-три века назад скрывали своё истинное имя и веру, поскольку для иноверцев и раскольников в России существовали социально-правовые ограничения. Религиозное понятие такия позволяло им это делать.

В современной практике пословицу «Чужая душа потёмки» в большей мере применяют для лицемеров, льстецов, проходимцев, мошенников, брачных аферистов и прочей сомнительной публики. Религиозный аспект теперь подразумевается редко.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1

Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.