В повседневной речи россиян нередко можно услышать выражение «Драть как Сидорову козу». Этот фразеологизм также встречается в художественной литературе, в кинофильмах, в народной педагогике и воспитании. Люди, говорящие «Драть как Сидорову козу», имеют в виду телесное наказание, порку, избиение, нагоняй. При этом ударение в слове коза делается на первый слог — «Драть как Сидорову кОзу».
Что же это за таинственная коза, ставшая кОзой, и не менее таинственный Сидор, прославившийся в веках тем, что безбожно драл козу? Как случилось, что сидорова коза стала именем нарицательным? Может быть, произошло то, что и с семейкой Хулигэнов из Ирландии, давшей своё имя всем хулиганам в мире?
Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут энциклопедические знания Владимира Даля и труд его жизни — Толковый словарь живого великорусского языка.
Вначале определимся со значением слов, входящих в выражение «Драть как Сидорову козу». Известно, что русские слова часто бывают многозначными; причём некоторые значения и смыслы забываются или полностью утрачиваются со временем.
Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Драть — 1) раздирать на части, рвать; сдирать, отдирать, стаскивать, срывать, дёргать, рвать таском; 2) сечь, бить, наказывать; 3) пахать лесную новину, росчисть. Драка — плотничий снаряд, драч. Пойдём лыки драть. Вода дерёт плотину. Дери со своих, чужие бояться станут! (Т.1, с.490). Выдрали, как Сидорову козу. (Т.2, с.131).
Теперь обратимся к рассмотрению слова коза. Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и узнаём о следующих значениях: коза — 1) самка козла; 2) короткая скамья, скамеечка, вытесанная так, что сучки дерева служат ножками. (Т.2, с.132).
Теперь нам становится более понятными вопросы, которые озадачивали нас вначале — это и ударение с слове кОза, и слово драть в значении сдирать, обдирать (кору, дерево), и даже название плотницкого инструмента драч.
Выражение «Драть, как Сидорову козу» содержит смысл не истязания животного, а изготовления скамеек в стиле «коза» (представленной на фото выше). Личное имя Сидор, вероятно, принадлежит умельцу-изобретателю скамеек «коза», плотнику по профессии.
Таким образом, фразеологизм «Драть как Сидорову козу» обыгрывает смыслы пороть и драть, изготавливать и ваять, воспитывать и наставлять. И тогда из некрасивой коряги получится изящная вещь, воспитанный и культурный человек.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов