О происхождении выражения «По доконам пойдёшь, до всего дойдёшь»

Выражение «По доконам пойдёшь, до всего дойдёшь» представляет для современных россиян и иностранцев, углублённо изучающих русский язык, немалую сложность. Эту старинную народную мудрость, выраженную в форме пословицы, некоторые интерпретаторы даже переделали в более понятную фразу «По законам пойдёшь, до всего дойдёшь». Но такая подмена понятий полностью меняет и выхолащивает изначальный смысл данной пословицы, делает её неопределённой: по каким законам следует идти — по морально-нравственным, Божьим, физическим, уголовным или каким-то другим? И до чего ты дойдёшь, изучив множество законом разных культур и цивилизаций?

На самом деле русская пословица «По доконам пойдёшь, до всего дойдёшь» базируется на понятии докона; ныне это объёмное понятие и философская категория в повседневной речи не используется, поэтому и возникают непреодолимые трудности с трактовкой данного выражения; приходится скоропалительно менять доконы на законы. И тогда появляется ясность, идущая в ущерб смыслу.

Что же имели в виду наши далёкие предки, какой изначальный смысл они вкладывали в изречение «По доконам пойдёшь, до всего дойдёшь»? Не происходит ли ныне часто употребляемое слово докона́ть от таинственного докон?

Ответить на поставленные вопросы нам традиционно поможет Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.

В первом томе словаря Даля читаем. Доко́н — 1) основная причина, существенный повод, начальная пружина; исход, начало чему. По доконам пойдёшь, до всего дойдёшь — при розыске. 2) окончательный договор, условие, служащее доко́ном всему делу. Прийти в докон — разориться, стать в тупик, дойти в чём до конца. Доконный — истинный, подлинный, верный; основной или основательный. Доконно знаю. Доконно говорю. Доконное суждение, заключение — логичное. Доконать кого, чем — довести до крайности, дойти, доехать, донять, уходить, покончить, порешить, погубить тем или иным способом. (Т.1, с.458).

Из разъяснений В.И. Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, пословица «По доконам пойдёшь, до всего дойдёшь» в середине 19-го века уже существовала и активно использовалась; следовательно, ей не менее двух столетий. Во-вторых, старинное слово докон, которое теперь не используется, означало основу, приводную пружину, причину, существенный повод, что делает пословицу «По доконам пойдёшь, до всего дойдёшь» простой и понятной: дойдёшь до основ чего-либо, причин — поймешь многое.

При этом следует отметить, что слово доконать кого-либо, т.е. довести до крайности массово используется и поныне. Доконать можно насмешками, придирками, глупостью, пьянством, недостойным поведением

См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1

Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.