Повседневная речь россиян наполнена различными устойчивыми выражениями, происхождение которых теряется во времени, но они, тем не менее, понятны всем окружающим, кратки и образны. К числу таких выражений относится и фразеологизм «Полная чушь» (или «Чушь собачья»), применяемый говорящими в тех ситуациях, когда требуется подчеркнуть глупость, абсурдность, нелогичность тех или иных обвинений, домыслов, предположений собеседника или же какого-либо третьего лица. Фразеологизмом «Полная чушь» нередко характеризуют информацию из научных исследований, из СМИ, соцсетей, сведения из материалов журналистов-расследователей, бездоказательные слухи, фейковые отзывы на товары и услуги в интернете и многое другое.
А что же такое чушь, да ещё полная чушь? Что означало это слово раньше, откуда произошло и почему характеризует высшую степень нелепости и абсурда? Коротко ответим на поставленные вопросы.
Для разговорной речи важно найти эталон глупейших высказываний и несуразных доводов, который бы был непревзойдённой дуростью. Под этот эталон отлично подошло слово чушь, или, как говорили два-три века назад, чужь. Всё, что говорили иноземцы, чужаки, чужь, считалось ложью или глупостью. Иностранцев, не знавших русского языка, называли немцами (т.е. немыми) вне зависимости от национальности. Немцами были не только германцы, но и англичане, голландцы или другие европейцы. Они не хотели знать русской речи, культуры, обычаев и потому вели себя глупо.
За разъяснениями обратимся к Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля, вышедшего в свет в 1860-е годы.
Чужь — указывает В.И. Даль, — чушь, чуха, чепуха, нелепица, бессмыслица, вздор, дичь, несвязица. Чужий, чуждый чему, — далёкий, непричастный, сторонний. Чуждать — отчуждать, удалять, почитать чужим. Чужеверный народ, чужеглядь — кто заботиться не о своём, а глядит по соседям. (Т.4, с.613).
Немчура от немой — немец, немка — в старину, а местами и доныне в народе немой, или же не говорящий по-русски всякий иностранец с запада, иностранец (азиятцы басурмане); в частности же, германец. (Т.2, с. 562). Владимир Даль говорит это с глубоким знанием дела, поскольку его мама была немкой, а отец — датчанином.
И, наконец, слово полный В.И. Даль трактует как содержащий в полости своей столько, сколько может вместить, доверху, набитый битком. (Т.3, с.262).
Теперь мы можем обобщить сказанное и констатировать, что фразеологизм «Полная чушь» имеет глубокие исторические корни. То, что мы теперь именуем термином чушь, раньше писалось как чужь и относилось ко всему инородному для русского человека — к одежде, внешности, манерам. Русские люди не хотели брить бороды, носить парики на европейский манер, делать книксены и т.д. Всё это было чужью или полной чушью. В настоящее время значение фразеологизма «Полная чушь» изменилось, этим выражением именуется всякая несуразица, глупость, лишённые логики доводы.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов