О происхождении выражения «С гляденья сыт не будешь»

Выражение «С гляденья сыт не будешь» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на важную роль реальных действий, активной работы в каком-либо направлении. Иными словами, хорошего результата можно ожидать лишь в тех ситуациях, когда частное лицо или коллектив прикладывает интенсивные усилия в направлении практической реализации задуманного, а не ограничивается мечтаниями и пассивным наблюдением.

Пословицу «С гляденья сыт не будешь» можно услышать в бизнесе, в хозяйственных вопросах, в психологии и педагогике, в творчестве, в выстраивании карьеры, в военном деле, в политике, а также во многих других сферах человеческой жизнедеятельности.

И если со смысловым наполнением выражения «С гляденья сыт не будешь» всё более или менее понятно, то про его этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Когда возникло и вошло в повседневный оборот это меткое и ёмкое изречение — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Что такое глядение — это наблюдение, смотрение или что-то ещё? Каким был изначальный смысл этого выражения? Был ли у него конкретный автор — полководец, политик, баснописец, поэт?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к наиболее качественным и авторитетным источникам — Словарю Академии Российской, изданному в 6-ти частях в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом четырёхтомном издании 1880-1882 гг.

Вначале заглянем в наш первый отечественный толковый словарь — в Словарь Академии Российской. В Части 2 Словаря читаем: Глядение — смотрение, вперение, устремление на что взора. Пословица. С гляденья сыт не будешь — чтобы приобресть что, надобно трудиться. (Словарь Акад. Росс., Ч.2, СПб., 1790, с.100).

Как видим, пословица «С гляденья сыт не будешь» уже существовала и активно использовалась в 18-ом веке. Причём составители Словаря специально указывают, что это пословица, а не поговорка. У пословицы «С гляденья сыт не будешь» нет конкретного автора; следовательно она — продукт народного творчества, фольклора.

Эту же пословицу приводит и В.И. Даль (Т.1, с.360), никак не поясняя её понимание. Однако под базовым словом глядеть наш великий словесник поясняет разницу между понятиями глядеть и смотреть. Глядеть можно не видя, без внимания и не желая видеть; смотреть — глядеть со смыслом. (Т.1, с.359).

Таким образом, пословица «С гляденья сыт не будешь» имела свою внутреннюю логику и специфику. Например, выражение «С смотренья сыт не будешь» уже не имеет изначального смысла, так как подразумевает осмысленный взгляд, наблюдение и предварительный визуальный анализ. А вот русское выражение «Уйду, куда глаза глядят» точно указывает на отсутствие концентрации взгляда на окружающем, на погружение индивида в свои мысли.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1

Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.