В художественной литературе, в кинофильмах, в бытовом общении россиян встречается выражение «Вверх тормашками», которое применяется рассказчиками для образного и эмоционального отображения ситуации, когда всё летит кувырком, беспорядочно, в разные стороны, с большим ускорением, вверх дном. Например: «Жизнь после этого случая пошла вразнос, полетела вверх тормашками». Или: «От взрыва снаряда всё полетело вверх тормашками».
Откуда в русский язык пришло выражение «Вверх тормашками»? Когда это произошло? Может быть, это изобретение новояза, заимствованное из детского лексикона и подвижных игр? Или это старый фразеологизм, которому два-три века? Наконец, что за странное слово тормашки, которое больше нигде не встречается?
Приоткрыть завесу таинственности и аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно поможет авторитет Владимира Даля и его фундаментального труда — Толкового словаря живого великорусского языка.
Открываем четвёртый том словаря В.И. Даля 1882 года издания и читаем: Тормошить — теребить, дёргать, трясти, таскать. Не тормоши ребёнка, раздразнишь его! В переносном смысле тормошить — не давать покою, докучать, надоедать, тревожить, беспокоить.
Тормошенье и тормашка. Тормашки полетел, вверх-тормашки, перекувыром, через голову, вверх ногами. Полетел от Машки вверх-тормашки! (Т.4, с.420).
Как видим, уже в середине 19-го века выражение «Вверх-тормашки» было общеупотребительным. Стало быть, данный фразеологизм не является продуктом новояза. Кроме того, полтора века назад данное словосочетание было принято писать через дефис.
Чёткого определения слову тормашка (тормашки) В.И. Даль не даёт, однако из косвенных примеров видно, что это беспорядочное движение, вверх тормозами, вверх ногами, кувырком от какого-либо удара или внешнего воздействия (в аллегорическом, символическом смысле — скажем, после словесного нагоняя или скандала).
В настоящее время смысловое наполнение выражения «Вверх тормашками» не претерпело каких-либо серьёзных изменений.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов