О происхождении выражения «Назвался груздем — полезай в кузов»

Крылатое выражение «Назвался груздем — полезай в кузов» достаточно активно используется россиянами. Его употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на то, что человек несёт ответственность не только и за своё имя, но и за свою инициативу, позицию, лидерство,  принятые решения, когда отказ от них уже невозможен или сопряжён с потерей лица, доброго имени, репутации.

Фразеологизм «Назвался груздем — полезай в кузов» не является элементом новояза, продуктом последних десятилетий; ему как минимум два столетия. Но почему наши предки выбрали как базу для сравнения сбор грибов, когда названный груздем гриб должен отправляться в корзинку, в кузов? Что значила эта любимая россиянами поговорка раньше? Каков был её смысл несколько веков назад и как он изменился сейчас?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к энциклопедическим знаниям главного отечественного словесника Владимира Даля и труду его жизни — Толковому словарю живого великорусского языка, который впервые стал публиковаться в виде брошюр в 1860-е годы, а законченный вид приобрёл в издании начала 1880-х годов.

Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и находим под базовым словом «называть» нужное нам выражение. В.И. Даль никак не комментирует приводимую им поговорку «Назвался груздем, полезай в кузов!» (Т.2, с.417), предоставляя читателю самостоятельно определить смысл и происхождение данного изречения.

Однако В.И. Даль приводит достаточное количество косвенных фактов и трактовок, позволяющих восстановить этимологию и смысл искомой поговорки. Для этого нам потребуется установить значения нескольких слов, а также понять процедуру присвоения имён, самоназваний, кличек, которые были базой для будущих фамилий. Несколько веков назад фамилии, как таковой, у простолюдинов не было — было лишь имя или кличка. Например, Иван, сын Петра звался Иван Петров. Фамилией крестьяне иногда называли своих жён.

Фамилия — указывает В.И. Даль, — происходит от немецкого семья, семейство. Под фамилией также подразумевали род, колено, поколенье, кровь предков, потомство. Он древней, хорошей фамилии — знатного рода. Ваша фамилия? — спросил высокий посетитель приезжего. В деревне осталась — отвечал старик простодушно, полагая, что осведомляются о супруге его. (Т.4, с.532).

Помимо обычных имён в русских семьях было принято давать ещё одно наименование для узкого круга пользователей — рекло (эта традиция сохранилась и поныне, когда детей дома ласково зовут Пушок, Дынька, Масюня и проч.). Рекло (старинное) — имя, придаваемое человеку по святцам, кроме крёстного; давалось родителями при рождении или молитвовании; иногда содержалось даже в тайне. Рекло — семейное прозвище. Рекло доныне в обычае у болгар. (Т.4, с.94). Названь — названье, имя, кличка или прозванье, прозвище. У нас народ назывчивый, сейчас назовёт вещь по-своему. (Т.2, с.417).

Таким образом, у русского человека было несколько имён — в том числе тайное, сокровенное. Древние египтяне считали, что такое имя (они его называли Ба — душа человека) никто не должен знать, как и дату рождения, и тогда никто не сможет управлять душой извне. Этим широко пользовались пролетарские вожди выбирая себе псевдонимы. Сталин, по совету Георгия Гурджиева, сознательно скрывал дату своего рождения, чтобы стать великим и избежать любого магического воздействия. В Древнем Риме говорили: Nomen est omen (номэн эст омэн) — имя — это предзнаменование.

В русской традиции выбирать себе имя и прозвище было ответственной задачей — с одной стороны, имя должно быть посильным для его носителя (в России не принято было называть мальчиков Иисусами), с другой — не должно быть обидным и унижающим человеческое достоинство. Но уж если «Назвался (сказался) груздем, полезай в кузов!». (Т.1, с.400). Мной хоть полы мой, да не называй мочалкой. (Т.2, с.417).

И всё-таки, почему груздем? По-видимому, здесь есть игра смыслов, намёк между груздь и груз: грузить — обременять тяжестью, наваливать груз, кладь. (Т.1, с.400). Назвался таким-то — обременил, нагрузил себя — будь любезен соответствовать. В этой связи В.И. Даль особо отмечает купцов и торговцев, которые называли заводы, фабрики, магазины своим именем. Качество товара связывалось в этом случае с названием, именем собственника, влияло на их честь, достоинство, отношение к ним власти и общества.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.