Выражение «Бумага всё стерпит» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на любые негативные и ложные сведения, изложенные на бумаге — в статьях и сомнительных книгах, в докладных и объяснительных записках, в пасквилях и кляузах, в частной переписке и в жёлтой прессе. Иными словами, поговорка «Бумага всё стерпит» эквивалентна по смыслу с высказываниями вида «На бумаге можно написать что угодно» или «Бумаге неведом стыд».
Обычно со смысловой нагрузкой выражения «Бумага всё стерпит» трудностей у россиян и иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык не возникает. Иное дело этимология (происхождение) данного фразеологизма — на этом поле неясностей и спорных моментов достаточно много. Когда появилась и вошла в русский язык поговорка «Бумага всё стерпит» — в последние десятилетия как продукт новояза или ему полтора-два столетия? Является ли выражение «Бумага всё стерпит» заимствованием из речей или письменных трудов каких-либо авторов или это чисто русское изречение? Составляет ли фраза «Бумага всё стерпит» часть более развёрнутого выражения? Какой смысл вкладывался русскими людьми в выражение «Бумага всё стерпит» в стародавние времена? Была ли в этом выражении негативная коннотация?
На поставленные вопросы аргументированно ответим при помощи энциклопедических знаний Владимира Даля и главного труда его жизни — Толкового словаря живого великорусского языка, вместившего 200 тысяч слов и 30 тысяч поговорок.
Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем под базовым словом терпеть. Терпеть что — 1) выносить, переносить, сносить, нуждаться, страдать. 2) крепиться, мужаться, держаться, стоять не изнемогая, не унывая. 3) ожидать, выжидать чего лучшего, надеяться, быть кротким, смиряться. 4) снисходить, допускать, послаблять, потакать. Дело это терпит, время терпит — дело не спешит, неспешно. Терпи казак, атаманом будешь! Бумага терпит, перо пишет. (Т,4, с.501-502).
Из сведений, приводимых В.И. Далем, мы можем сделать ряд выводов и найти ответы на поставленные ранее вопросы. Во-первых, поговорка «Бумага всё стерпит» уже активно использовалась в русском языке в первой половине 19-го века (в то время, когда В.И. Далем осуществлялся сбор материала для словаря). Следовательно, выражению «Бумага всё стерпит» не менее двух столетий. Во-вторых, изречение «Бумага всё стерпит» является частью более старого и развёрнутого выражения «Бумага терпит, перо пишет». В-третьих, В.И. Даль не делает пометки о том, что поговорка «Бумага терпит, перо пишет» принадлежит какому-либо конкретному автору или заимствовано из иностранных культур (в таких случаях В.И. Даль уточняет приводимые данные — например, с пословицами «Гора родила мышь» или «Наставить рога» — из западных источников). Вряд ли В.И. Даль, знавший, помимо русского, ещё 12 иностранных языков, допустил бы в этом случае, когда указывает, что бумага терпит, неточность.
И, наконец, последний штрих. Приводя поговорку «Бумага терпит, перо пишет» В.И. Даль никак не поясняет её смысл, предоставляя читателю самому добраться до основной трактовки и игры намёков. Вероятнее всего, поговорка «Бумага терпит, перо пишет» означала полтора-два века назад примерно то же, что и сейчас выражение «Бумага всё стерпит» — бумага как носитель письма безразлично к содержанию написанного, не имеет эмоций, стыда и сожалений.
Негативную коннотацию имела старая русская поговорка «Бумага терпит, перо пишет» по причине отрицательного отношения крестьян и простого люда к бумагам, поскольку мало кто умел читать и писать. От бумаги, под которой понимали деловые документы, ассигнации и «бумажные души» чиновников ждали подвоха. Бумагой вообще называют всякого рода деловое письмо, служебное и частное. Бумага — это и ассигнация, бумажный денежный знак. Были бы бумажки, будут и милашки. Не крестьянская деньга бумажка. Бумажная душа — судейский крючок, чернильная душа. (Т.1, с.141).
В настоящее время уже мало кто помнит про «бумажные» или «чернильные» души, про бумажные ассигнации, которыми «подмазывали» чиновников («Не подмажешь — не поедешь»). Выражение «Бумага всё стерпит» применяется ныне с меньшей игрой смыслов.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов