Выражение «Что за шум, а драки нет?» россияне обычно употребляют в тех случаях, когда с шутливой коннотацией осведомляются, по какому случаю бурные обсуждения, крики, ругань, галдёж, выяснение отношений на повышенных тонах. Иными словами, изречение «Что за шум, а драки нет?» говорящий применяет в ситуациях, когда желает с ходу войти в курс дела, уяснить, что происходит, получить разъяснения от присутствующих.
Иностранным гражданам, углублённо изучающим русский язык, а также отечественным любителям и коллекционерам русских фразеологизмов будет небезынтересным узнать этимологию (происхождение) выражения «Что за шум, а драки нет?», есть ли у него конкретный автор (например, известный советский писатель Михаил Зощенко), какой смысл изначально вкладывался в это выражение? Может быть в стародавние времена шумом называли спор, а шумным пьяного человека?
Сразу скажем, что версия происхождения выражения «Что за шум, а драки нет?» с авторством М. Зощенко ошибочная, но именно она превалирует в объяснительных схемах различных авторов, а также выдаётся как единственно верная в так называемых нейроответах ИИ.
Установить истину нам традиционно помогут такие качественные и достоверные источники, как Словарь Академии Российской, вышедший в свет под редакцией княгини Екатерины Дашковой в 1789-1794 гг. и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.
Вначале обратимся к нашему первому отечественному толковому словарю — Словарю Академии Российской. В Части 6 читаем: Шум — 1) крик, звук от крика происходящий. Слышать вдали шум. Унять шум. 2) иногда берётся за спор, за распрю, за сумятицу. Это дело много шума наделало. 3) громкий звук стучанием или движением сильным чего производимый. Шум волн. Он шумен — значит то же, что пьян. Под шумком — в образе наречия значит: несколько пьян, хмельноват. Он теперь под шумком. Под шумок — благовременно, с выгодой для себя. (Словарь Акад. Росс., Ч.6,СПб., 1794, с.922-923).
Как видим, в 18-ом веке слово шум (шумок) было многозначным. Шумом называли не только крик и гам, звуки волн или леса, но и спор людей, скандалы, общественный резонанс какого-либо события. Шумными называли подвыпивших людей, а сделать что-либо под шумок означало выбрать момент, когда внимание отвлечено.
Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля. В первом томе словаря Даля 1880 года издания под базовым словом драть читаем. Драка — 1) бой, битва, побоище, потасовка, схватка, рукопашная ссора, кулачная схватка. 2) драка — выдирание: на драку огород оставить брать, выбирать с него овощи. 3) драка — плотничий снаряд, драч. В избе драка — народ у ворот — глазеет. Что за шум, а драки нет? — шуточное. (Т.1, с.490).
Выражение «Что за шум, а драки нет?» В.И. Даль повторяет в четвёртом томе под базовым словом шум. Шум — всякие нестройные звуки, голоса, поражающие слух; громкие голоса, крик; стук, гул, зык, рёв, громкий шорох, всё, что нескладно раздаётся в ушах. Что за шум, а драки нет? (Т.4, с.648).
Приводя фразеологизм «Что за шум, а драки нет?» В.И. Даль не указывает на чьё-либо авторство (при наличии конкретного автора Даль делает соответствующую отсылку — например, Крылов, Грибоедов); следовательно изречение «Что за шум, а драки нет?» не имеет конкретного автора, а является продуктом русского народного творчества, фольклором.
Таким образом, авторство Михаила Зощенко отпадает автоматически, поскольку первые версии словаря Даля (в виде брошюр) вышли в 1860-е годы, а классическая редакция — в 1880-1882 гг., ещё до рождения М. Зощенко в 1894 году.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1
Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, проф.
