Крылатое выражение «Нести пургу» или «Гнать пургу» россияне довольно часто используют в повседневном общении, когда хотят ярко и образно охарактеризовать чью-либо путаную публичную речь, сумбурные рассуждения, аргументацию, ответы невпопад на экзамене, сомнительные публикации в соцсетях или СМИ. Аналогом выражения «Гнать пургу» служат такие фразеологизмы, как «Полная чушь» или «Нести околесицу (бред)». Например: «Президент Байден в своём выступлении опять нёс какую-то пургу о том, что его дядю съели каннибалы из Новой Гвинеи«.
Смысл выражения «Нести пургу» известен практически каждому взрослому россиянину. Однако происхождение (этимология) этого распространённого изречения вызывает трудности даже у профессиональных лингвистов. Здесь есть ряд непростых вопросов. Какая пурга имеется в виду — снег с дождём и ветром или что-то ещё? Или пурга — это не метеорологическое явление, не буран и метель, а слово, наполненное иным смыслом? И, наконец, как можно гнать или нести пургу в прямом смысле? Человеку без мощных турбин это явно не по силам.
Иностранным гражданам, углублённо изучающим русский язык, а также коллекционерам и любителям русских фразеологизмов будет небезынтересно разрешить эту словесную головоломку.
Для ответов на поставленные вопросы традиционно использует энциклопедические знания Владимира Даля и его фундаментальный труд — Толковый словарь живого великорусского языка, работе над которым автор отдал 53 года своей жизни, собрав и объяснив 200 тысяч слов и 30 тысяч поговорок.
Открываем третий том словаря Даля 1882 года издания и читаем. Пурга — буран, метель, вьюга, снежный вихрь; иногда снег с дождём при ветре; мелкий дождь с сильным и холодным ветром. Пуржить — стоять пурге, мести, вьюжить, буранить. Пурганец, пургацея (лат.) — старинное слабительное, проносное. (Т.3, с.539).
Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать вывод о том, что выражение «Нести пургу» происходит не от метели, снежного бурана, а от старинного слабительного пурганца, пургена. В этом смысле крылатое выражение «Нести пургу» приобретает более реалистичный, саркастический и практический смысл: нести пургу — поносить, страдать словесным поносом.
Именно в таком понимании фразеологизм «Нести пургу» используется в современном народном русском языке.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов