Крылатое выражение «Ни пуха, ни пера» россияне применяют весьма часто в ситуациях, когда желают кому-либо счастливого исхода, везения, сочетания удачных факторов. Пожелание «Ни пуха, ни пера!» можно услышать от родных и близких идущему на экзамен студенту, уходящему на опасное задание воину, ложащемуся на операцию пациенту и во многих других аналогичных случаях. Причём на слова «Ни пуха, ни пера» следует традиционно отвечать: «К чёрту!«; сказать «Спасибо!» или промолчать будет считаться плохом знаком.
Откуда же и когда в русский язык пришла эта идиома? О каком пухе и перьях идёт речь? Почему следует обязательно отвечать «К чёрту!»? На эти вопросы кратко ответим ниже, используя Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля, вышедшего в свет в 1860-е годы в виде брошюр и получившего законченный вид в 1880-е годы.
Начнём с того, что в XVI-XVII веках на Руси стало развиваться пушкарское дело. Пушкари в это время становятся элитой военного класса, наиболее квалифицированной и подготовленной частью войска; они знали математику и письмо, литейное дело и фортификацию, имели боевой опыт и ранения.
Пушкарей охотно принимали на государственную службу (см., напр.: Зуев М.И. Перо и пушка, пушка и перо… Как псковские пушкари становились подъячими). И тогда пушкари брали в руки перо для письма, что считалось хоть и лёгкой, но зазорной работой. В третьем томе словаря 1882 года издания В.И. Даль приводит следующие народные поговорки: Бумага терпит, перо пишет. За перо возьмётся, у мужика мошна и борода трясётся. Перо легче сохи. Перо плеча не ломает. Нет грешнее пера на свете. (Т.3, с.101).
Теперь обратимся к слову «пух«. Оно, по Далю, многозначное. Пух на бороде, в лице, первый всход бороды, нежные, мелкие волоски. Деньги пух: только дунь на них и нет их! Разбить неприятеля в пух, впух, наголову, уничтожить. Дай Бог, чтоб земля на нём лёгким пухом лежала! (Т.3, с.544).
Теперь мы можем объединить единой логикой пожелание «Ни пуха, ни пера«, которое нужно посылать к чёрту. Первоначально данное крылатое выражение адресовалось к военным, пушкарям: во-первых, касаемо смерти на поле боя и земли, лёгкой как пух на могиле; и, во-вторых, в части пера, государственной службы, которое испортит военного. Ни того, ни другого пожелать близкому человеку нельзя.
Впоследствии фразеологизм «Ни пуха, ни пера» стал трактоваться расширительно, но смысл его оставался прежним — адресату следовало сторониться плохих вариантов и путей развития. При этом нарицательные имена пух и перья, их иносказательное значение, постепенно стирались в памяти народной.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов