О происхождении выражения «Рыба ищет где глубже, а человек где лучше»

Фразу «Рыба ищет где глубже, а человек где лучше» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в повседневном общении россиян. Обычно её употребляют в тех случаях, когда хотят образно и эмоционально подчеркнуть ту мысль, что каждый индивид ищет для себя наиболее приемлемых и благоприятных условий существования, работы, отдыха, общения, творчества, комфорта, самореализации. Это выражение в различных эмоциональных окрасках (коннотациях) — от одобрительной до резко негативной — мы может услышать в оценках патриотичности и выстраивания карьеры по отношению к спортсменам, чиновникам, предпринимателям, актёрам, представителям культуры, науки и искусства.

Смысловое наполнение выражения «Рыба ищет где глубже, а человек где лучше» известно практически каждому взрослому человеку в России; на этом поле дополнительных разъяснений не требуется. А вот что касается происхождения данной народной мудрости, облечённой в форму пословицы, то здесь непонятные моменты имеются. Когда возникло изречение «Рыба ищет где глубже, а человек где лучше» — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Имеется ли у этого фразеологизма конкретный автор (поэт, писатель, баснописец) или выражение «Рыба ищет где глубже, а человек где лучше» продукт коллективного творчества? Как встарь понималось слово глубина и где человеку лучше — где сытнее, комфортнее, где жизнь побогаче или имеются в виду духовные факторы?

Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут обширные знания Владимира Даля и его знаменитый труд — Толковый словарь живого великорусского языка, впервые увидевший свет в 1860-е годы в виде отдельных брошюр (тогда купец-меценат пожертвовал на издание словаря 3 тысячи рублей) и впоследствии переизданный  как классический четырёхтомник в начале 1880-х годов. Им мы и воспользуемся.

Открываем первый том словаря Даля 1880года издания и читаем. Глубина — 1) протяжение по отвесу сверху вниз, от поверхности до дна. 2) пропасть, бездна; пучина, воды морские в огромных земных котловинах. 3) бездна, тьма, неисчислимость, неизмеримость, неисчерпаемомть. 4) непостижимость, необъятность — о мыслях, о премудростях и проч. В глубине души — скрытое в человеке, незримое. Глубокое море; глубокое почтение; глубокий смысл. Глубже пахать — больше хлеба жевать (видать). Рыба ищет где глубже, а человек где лучше. (Т.1, с.357).

Из приведенных В.И. Далем трактовок мы можем сделать некоторые промежуточные выводы. Во-первых, пословица «Рыба ищет где глубже, а человек где лучше» уже существовала и активно использовалась в первой половине 19-го века; следовательно, ей не менее двух столетий. Во-вторых, Даль не указывает на наличие какого-либо автора — обычно в таких случаях он делает соответствующую отсылку — напр., Крылов, Державин. Таким образом, пословица «Рыба ищет где глубже, а человек где лучше» является плодом народного творчества. И, в-третьих, слово глубина означало не только водную пучину, но бездну, тьму, непостижимость. И, наконец, отметим, что В.И. Даль никак не поясняет смысл данной пословицы, предоставляя читателю самому дойти до него.

Лучше — сравнительно и в превосходной степени от хороший, более красивый, более добротный, годный; самый хороший. Всё на свете к лучшему. Ты к худшему, а Бог к лучшему. (Т.2, с.275).

Изначальный смысл пословицы «Рыба ищет где глубже, а человек где лучше» указывал на поведение и жизненный путь человека, который ищет своё место в жизни: кто-то ищет счастья за рубежом, кто-то на родине («Где родился, там и пригодился»); кто-то находит своё лучшее в монашестве и отказе от богатства (как Лев Толстой и его последователи); кто-то видит лучшее в стяжательстве и накоплении денег. Их народная мудрость предостерегает другими пословицами — «От добра добра не ищут» и «Не покидай хорошего ради лучшего». (Т.2, с.275).

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.