О происхождении выражения «Стрелять из пушки по воробьям»

Крылатое выражение «Стрелять из пушки по воробьям» россияне применяют в тех случаях, когда хотят эмоционально и образно подчеркнуть непропорциональную, преувеличенную реакцию человека на какие-либо события, несоразмерность ответа на чьи-либо заявления или действия. Иногда фразеологизм «Стрелять из пушки по воробьям» применяют в отношении компаний, организаций или государств, решающих мелкие проблемы грубыми и весьма затратными мерами, хотя всё можно было бы урегулировать более тонко и экономно.

Выражение «Стрелять из пушки по воробьям» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в переписке, в межличностном общении россиян. Этому изречению, как минимум, два столетия. Его смысл понятен почти каждому жителю России с детства. А вот что касается стрельбы, да ещё по воробьям — здесь всё не так очевидно. Что это? Простая аллегория? Или скрытая насмешка над европейской практикой городской стрельбы по голубям и другим пернатым — которая, например, изображена на картине  «Стрельба по птицам в Брюсселе» (1652 г.) Тенирса Младшего?

Для ответа на поставленные вопросы воспользуемся обширными знаниями Владимира Даля и его фундаментальным трудом — Толковым словарём живого великорусского языка, в коем автор собрал и объяснил 200 тысяч слов и 30 тысяч поговорок.

Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем под базовым словом стрела. Стрелять, стрельнуть во что — пускать из лука стрелу; палить, метать пули, ядра из всякого стрельного, метательного оружия. По воробьям из пушек стрелять. КстатиЗа комаром, да с топором. (Т.4, с.344-345). Из пушки — да по воробьям! Спит — хоть из пушки пали! (Т.3, с.545).

Приводя поговорку «Стрелять из пушки по воробьям», В.И. Даль никак не поясняет её смысловое наполнение, полагая, видимо, что читателю оно очевидно как гротеск и нелепица — поэтому и приводит здесь же поговорку «За комаром, да с топором!». Поскольку в средневековых европейских городах стрельба по птицам (голубям, воронам, грачам и проч.) была развлечением и увеселением, этот сюжет взят за основу в русской поговорке. Для усиления эмоционального накала в выражение добавлены воробьи как самые малые птицы, а также пушкихотя в реалиях того времени стрельба по птицам осуществлялась с помощью луков и стрел.

С тех давних пор выражение «Стрелять из пушки по воробьям» не изменило своего смысла. Как и два-три века назад оно означает преувеличенную реакцию на какие-либо слова или действия.

См.: Происхождение русских фразеологизмов

В.В. Галкин, д.э.н., проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.