Для обозначения ситуации с завершением карьеры, в связи с возрастом, утратой конкурентоспособности по сравнению с более молодыми соперниками, из-за проблем со здоровьем или по иным причинам, о человеке говорят «Вышел в тираж». Эту фразу можно также услышать в отношении литераторов и публицистов (которые исписались), художников, вышедших из моды, телеведущих и блогеров, теряющих былую популярность, во многих других аналогичных ситуациях.
Парадокс состоит в том, что когда про известного писателя говорят, что «Он вышел в тираж», то это не означает повышение тиража изданных под его авторством книг, хотя данный фразеологизм для непосвящённых лиц может трактоваться именно так. Как же так получается, что тираж — это вовсе не тираж (т.е. не количество изданных экземпляров), а выход — это, скорее, уход?
Для аргументированного ответа на поставленный вопрос традиционно обратимся к энциклопедическим знаниям главного российского лингвиста Владимира Даля и труду его жизни — Толковому словарю живого великорусского языка.
Открывает первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Выхаживать, выходить — уходить вон откуда; исходить. Сено всё вышло, квас вышел. Коровушка вышла — пала, издохла. Рылом не вышел — некрасив собой. (Т.1, с.323).
Теперь обратимся к трактовке слова тираж. В середине XIX века это французское слово имело иной смысл, на которое и указывает В.И. Даль (знавший, помимо русского, ещё 12 языков). Тираж — розыгрыш, вынутие жребия. (Т.3, с.406).
Теперь мы можем взглянуть на выражение «Выйти в тираж» новым взглядом, вооружённым знаниями о прошлой эпохе. Становится понятным, почему именно так трактовался данный фразеологизм. Вышел — значит закончился. Вышел в тираж — значит дошёл до жребия, до выбора жизненного (профессионального) пути — завершать ли добровольно карьеру или нет.
В XXI веке трактовка слов в выражении «Выйти в тираж» существенно изменилась, но смысл этого фразеологизма сохранился — его мы и теперь нередко применяем в отношении карьерных или творческих устремлений каких-либо персон.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов