Для иностранцев, углубленно изучающих русский язык, весьма интересным является выражение «Рубаха-парень«, его происхождение и трактовка при переводах текста или речи. Да и многим россиянам далеко не всегда понятно происхождение данного выражения, хотя со смысловым наполнением всё более или менее понятно: «Рубаха-парень» — это свойский пацан, простой и прямой человек, без заморочек с этикетом, соблюдением правил вежливости, что называется свой в доску.
Почему именно рубаха-парень, а не простак, лапоть-парень или душа-парень? Что такого в рубахе как предмете одежды, что она определяет характер человека, его поведение и моральные ценности?
На эти вопросы ответим традиционно используя Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.
Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем.
Парень-рубаха — указывает В.И. Даль, — простой, прямой, добрый, смирный. (Т.4, с.106).
А раз парень простой, без хитрости и без большого ума (Т.3, с.512), то и сравнивали его с самой незатейливой и простой вещью. Таковой была руба или руб — самая грубая, толстая одежда, будничная, рабочая. От старинного слова руба произошло дошедшее до нашего времени рубище — грубая и ветхая, драная одежда. (Т.4, с.106).
Таким образом, простая и грубая ткань руба стала эталоном и критерием для простоты человека. А слово руба стало основой для слова рубаха. Так и образовался фразеологизм «Рубаха-парень«, смысл которого не изменился до наших дней.