Выражение «Притча во языцех» имеет древнее происхождение, но до сих пор используется в обиходном русском языке. Это изречение россияне применяют в тех случаях, когда хотят образно подчеркнуть давность каких-либо событий, которые сохранились в народной памяти и преданиях. Другая грань смысла выражения «Притча во языцех» — обсуждение каких-либо событий, получивших широкий общественный резонанс, связанных с отдельными персонами, религиозными и литературными сюжетами, историческими личностями.
Когда же и как попало в русский язык выражение «Притча во языцех»? Почему до сих пор продолжает использоваться, несмотря на явно устаревшую языковую форму?
На поставленные вопросы аргументированно ответим при помощи Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля.
Открываем третий том словаря Даля 1882 года издания и читаем: Притка, притча, нвг. причта (не от притыкать, а от притекать, притечь, приточиться, случиться) — нечаянность, внезапный неожиданный случай, и притом дурной, несчастный; роковая помеха, нечаянная препона. Под притчей также понимают внезапную болезнь, о которой говорят схватило, припадок; а также порчу или сглаз. Эта притча короче носа птичья. Красна речь с притчею. (Т.3, с.452).
В четвёртом томе словаря мы находим выражение «Притча во языцех», которое В.И. Даль помечает как взятую из Псалтыря, в лицах. Язык, языцех могут пониматься как народ, земля, с единоплеменным населением своим, с одинаковою речью. Рцыте во языцех (всем народам), яко Господь воцарися (Псл). Нашествие двенадцати языков на Русь, 1812 год. (Т.4, с.674).
Таким образом, мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, выражение «Притча во языцех» пришло в русскую речь из религиозного источника. И если слово притча продолжает использоваться ныне как короткий и поучительный рассказ, то слово языцех вышло из обращения. В выражении «Притча во языцех» под словом языцех понимается народ. Иными словами, фразеологизм «Притча во языцех» аналогичен по смыслу современному «Поучительный рассказ, оставшийся в народной памяти».
Выражение «Притча во языцех» до сих пор применяется в общении теми людьми, которые имеют широкую эрудицию и высокий уровень образования; данный фразеологизм помогает им продемонстрировать и то и другое.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов