Россияне любят яркие и образные выражения, передающие эмоции, экспрессию, задевающие за живое. Типичными выражениями такого рода являются изречения со словом жахнуть, которые часто встречаются на популярных телевизионных ток-шоу, в обсуждениях внешнеполитических и военных вопросов, в теме агрессии Запада и методах проведения СВО. «Жахнуть тактическими ядерными ракетами по странам НАТО», «Жахнуть по врагам РФ Искандерами и Посейдонами», «Жахнуть по инфраструктуре Украины гиперзвуковым оружием» — такие призывы и предложения можно услышать от журналистов, комментаторов, военных экспертов.
Интересно, что же означает слово жахнуть? Давно ли оно вошло в русский язык или это продукт новояза? Или слово жахнуть — изобретение какого-либо писателя, сатирика или пародиста?
На эти вопросы традиционно ответим при помощи нашего главного отечественного словесника Владимира Даля и его фундаментального труда — Толкового словаря живого великорусского языка.
Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Жах — страх, ужас, испуг, робость. В ночи на мине такой жах напал. Жахать кого — пугать или страшить, стращать. Жахнуться — пугаться, страшиться, ужасаться; содрогаться от жалости, сострадания. (Т.1, с.528).
Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать ряд выводов. Во-первых, слова жах и жахнуть активно использовались уже полтора-два столетия назад; то есть это не продукт новояза. Во-вторых, уже во времена В.И. Даля термин жахнуть означал пугать, страшить или стращать кого-либо. Наконец, третий момент состоит в том, что за прошедшие столетия смысловое наполнения слова жахнуть осталось неизменным (изменения коснулись лишь типа оружия — ядерного, кинетического, гиперзвукового).
См. также: Происхождение русских фразеологизмов