О происхождении выражения «Дают — бери, бьют — беги»

Выражение «Дают — бери, бьют — беги» россияне обычно употребляют в тех случаях, когда хотят сделать акцент на том, что не следует отказываться от каких-либо бесплатных подношений, подарков, интересных предложений, тогда как от различных неприятностей, побоев, брани следует по возможности уклоняться и ретироваться. Эмоциональная окраска (коннотация) изречения «Дают — бери, бьют — беги» обычно бывает поощряющая, мотивирующая на принятие подношения, поскольку оно может быть сделано под влиянием внешних обстоятельств и настроения дарителя, а они, как известно, довольно переменчивы: упустишь шанс — потом пожалеешь.

Конечно, этот несложный принцип «Дают — бери, бьют — беги» можно рассматривать как моральное оправдание для взяточников и коррупционеров, подвергать его критике и считать неприемлемым для независимого человека, не желающего чьих-либо одолжений. Как же воспринимать эту популярную поговорку? Какие смыслы вкладывались в неё два столетия назад? Как она звучала? Имела ли конкретного автора или же данная поговорка продукт фольклора?

На поставленные вопросы аргументированно ответим при помощи энциклопедических знаний Владимира Даля и его фундаментального труда — Толкового словаря живого великорусского языка.

Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Брать что — 1) имать, взять; захватывать руками, хватать, принимать, получать, держать; доставать, досягать; присваивать себе. Не всё бери, что видишь. Брать грибы, малину — собирать, рвать. Брать бором или вбор — в долг, на счёт, на записку. 2) брать что на себя. За всё берётся, да всё не удаётся. Не бравшись за топор, избы не срубишь. 3) браться (юж.) — брачиться, сочетаться браком, жениться, выходить замуж. Бралец, браток — покупатель, постоянно берущий где товар, особенно на срок, на счёт. Давальцы да братки, кормильцы; давалец даёт работу, сырой товар, задатки. (Т.1, с.125-126). Дают — бери; бранят — беги. (Т.1, с.123).

Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать ряд выводов. Во-первых, в первой половине 19-го века поговорка «Дают — бери, бьют — беги» уже существовала. Правда, звучала она несколько иначе: «Дают — бери; бранят — беги». Но это отличие несущественно, так как слово брань означало в прошлые века не только ссору, вражду, ругань, бранные слова, но и драку, рукопашную, сражение, войну. (Т.1, с.123).

Во-вторых, приводя выражение «Дают — бери, бранят — беги», В.И. Даль не упоминает конкретного автора; стало быть его нет. В-третьих, поговорка «Дают — бери, бранят — беги» относилась, вероятно,  изначально к торговым, а впоследствии и к брачным отношениям. Бралец и браток были постоянными покупателями, мелкими оптовиками, которые брали товар на реализацию без предварительной оплаты. Брать жену или мужа, брачиться, называли словом браться. Дают жену (мужа) — бери, бранят — беги. Впоследствии этот принцип распространился на более широкий круг явлений.

Не зная предысторию возникновения и употребления поговорки «Дают — бери, бьют — беги» можно сделать неверные выводы о её смысловом наполнении, которое для современного человека может показаться сомнительным в моральном плане.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.