О происхождении выражения «Пеняй на соседа, что спишь до обеда»

Выражение «Пеняй на соседа, что спишь до обеда» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на отговорки кого-либо, снятие с себя вины и ответственности за какие-либо действия; указания на то, что виноват кто-то другой, сложившиеся обстоятельства, но точно а не я.  Например: «Ты никогда ни в чём не виноват. Как говорится, пеняй на соседа, что спишь до обеда!».

Не считают себя виноватыми не только отдельные некритически настроенные люди, но и целые страны, народы, компании, преступные сообщества. В самом деле, считают они, производить и продавать алкоголь, наркотики, сигареты — это нормально, а то, что от них страдают и гибнут люди — так это они сами виноваты, их никто насильно не заставляет. Проявляй волю, выдержку и не пеняй на соседа, что спишь до обеда,

Признание своей вины и грехов — важный шаг на пути к раскаянию и исправлению; этому учат ведущие религии мира. Поэтому пословица «Пеняй на соседа, что спишь до обеда» косвенно воспитывает человека, заставляет оценивать свои поступки сквозь призму нравственности и здоровой критики к себе.

И если со смысловой нагрузкой выражения «Пеняй на соседа, что спишь до обеда» всё более или менее понятно, как и с её шутливой коннотацией, то об этимологии (происхождении) данной пословицы этого не скажешь — здесь есть белые пятна. Когда возникла и вошла в оборот пословица «Пеняй на соседа, что спишь до обеда» — несколько десятилетий назад или ей два-три столетия? Есть ли у этого выражения конкретный автор — сатирик, поэт, баснописец или это продукт коллективного творчества? Как звучала данная пословица в развёрнутом виде и какой смысл в себе несла?

Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут обширные знания Владимира Даля и его фундаментальный труд — Толковый словарь живого великорусского языка.

Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем. Соседатистаринное соседети, церковное — сидеть вместе с кем; заседать. Сосед, соседка, соседи — кто живёт (сидит) близко, бок-о-бок, кто поселился рядом, чьи земли стыкаются. Соседка наша Австрия что-то мудрит. Пеняй на соседа, что спится до обеда: сосед дрова рубит — нас не разбудит! (Т.4, с.281).

Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, выражение «Пеняй на соседа, что спишь до обеда» уже существовало в первой половине 19-го века; следовательно, ему не менее двух столетий. Во-вторых, в развёрнутом виде пословица добавляла с юмором: сосед дрова рубит — нам не разбудит! Ныне мы не употребляем данную пословицу в развёрнутой форме, предпочитая редуцированный вариант — «Пеняй на соседа, что спишь до обеда». В-третьих, у этой пословицы нет конкретного автора (при наличии такового В.И. Даль делает соответствующую отсылку — например, Крылов, Державин).  И, наконец, четвёртый момент: Даль не даёт понимания пословицы «Пеняй на соседа, что спишь до обеда», предоставляя читателю самому дойти до её смысла. А он, вероятно, был таким: сосед виноват в том, что я не могу проснуться вовремя, даже при том, что он рубит дрова и издаёт немалый шум. Следовательно, виноват не я, а сосед и всякие иные обстоятельства.

В настоящее время смысл пословицы «Пеняй на соседа, что спишь до обеда» остаётся прежним, тем же, что был два века назад.

См.: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.