В повседневной жизни россияне часто употребляют простонародные слова, значение которых общеизвестно, но происхождение туманно и покрыто завесой тайны. К числу таких слов относится выражение кемарить (или кимарить), которое в межличностном общении означает дремать, «клевать носом», засыпать, терять бдительность или внимание из-за усталости, монотонности происходящего.
Что же это за слово? Когда оно появилось в нашей речи? Кто его ввёл в обращение? Поменялся ли его смысл за последние два столетия?
Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам поможет Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля, который был впервые опубликован в 1860-е годы. В издании начала 1880-х гг. словарь был значительно дополнен. В этом фундаментальном труде, содержащем 200 тысяч слов и 30 тысяч русских поговорок, В.И. Даль упоминает об особом классе передвижных торговцев, которые именовались офени или афени. Именно они придумали для себя особый язык, малопонятный для непосвящённых людей, то есть говорили они между собой по фене.
Обратимся к первоисточнику. В первом томе словаря 1880 года издания Даль указывает: афеня, офеня — ходебщик, разносчик с извозом, коробейник, мелочный торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, сёлам, с книгами, бумагой, шёлком, иглами, с серьгами и колечками. Для беседы между собою, при торговле, офенями искони придуман свой офенский язык; это частью переиначенные русские слова или вновь составленные по русскому укладу. Например, офеня говорит: Ропа кимать, полумеркоть, рыхло закурещать ворыханы. — Пора спать, полночь; скоро запоют петухи. (Т.1, с.30).
Из этого выражения офеней мы можем увидеть происхождение слова кимать, кимарить (или кемарить), означающего спать, дремать.
Таким образом, мы можем констатировать, что к середине XIX века слово кимать, кемарить, кимарить уже было в употреблении. Его «разработчиком» стали торговцы офени. За последние полтора века его смысл не претерпел каких-либо изменений.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов