Выражения «падла» и «западло» прочно вошли в жизнь российского общества. Эти бранные слова мы можем часто слышать в криминальных фильмах и телесериалах, в ссорах людей на кухнях и в общественных местах, в пивных и закусочных, при выяснении отношений лиц разных возрастных групп. Слово «падла» означает выродок, подонок, негодяй; а «западло» — унизительное действие, разрушающее репутацию того или иного лица, поступок, не соответствующий морали какого-либо сообщества.
Откуда же пришли в общеупотребительную речь россиян эти слова? Когда это произошло? Являются ли данные выражения порождением криминального мира, тюремного сленга?
На поставленные вопросы аргументированно и доказательно можно ответить при помощи Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля, который впервые вышел в свет в 1860-е годы в виде отдельных брошюр. Более позднее издание начала 1880-х годов стало классическим.
Сразу оговоримся, что слова «падла» и «западло» не являются изобретением уголовников и завсегдатаев тюрем.
Вот что нам сообщает на этот счёт В.И. Даль в третьем томе словаря 1882 года издания. Падла (женского рода), псковское и тверское падло (среднего рода) — падаль; подлец, льстец (Т.3, с.7). Падлятник — собиратель кожаных и шубных (смрадных) остатков, для клею, клеевых заводов.
Словом западло уже в те далёкие от наших дней времена обозначалось нежелание людей собирать зловонные останки шкур и тел животных и таким образом зарабатывать себе на жизнь.
Итак, констатируем, уже два-два с половиной века назад выражения падла, падло, западло, подлятник, подлянка были в ходу. Все они означали падаль и производные от него словосочетания с негативной коннотацией. Смысл данных выражений остаётся тем же и в наши дни.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов
Мнение;Существовала поверие у невежд,что умерший человек женского пола не потерявший при жизни девственность,но потерявший жизнь не найдёт покоя,и,и платилось (Падле),(своего рода профессия)хорошая сумма за лишение девственности умершей(Микрофил)-(Падла)