Выражение «До фонаря» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и образно указать на своё безразличное и пренебрежительное отношение к чему-либо, к авторитету каких-либо личностей, к мнению отдельных персон или целых коллективов. Например: «Мне до фонаря, что они там скажут или подумают». Или: «Мнение конкурентов нам до фонаря!».
Поговорку «До фонаря» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в бизнесе, в политике, в повседневном общении людей. И если со смысловым наполнением этого выражения у взрослых россиян затруднений не возникает, то про этимологию (происхождение) данного словосочетания этого не скажешь — на этом поле есть белые пятна. Как связано безразличное отношение и фонарь? Какой фонарь имеется в виду — синяк под глазом, переносной фонарь или уличный столб с осветительным устройством? Почему в простонародной речи слово фонарь стало произноситься с отрицательной коннотацией, с пренебрежением и даже презрением в отношении кого или чего-либо?
Для иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык, а также для любителей и коллекционеров отечественных фразеологизмов раскроем тайну этой словесной головоломки. Для этой цели используем наиболее качественные и уважаемые источники — Словарь Академии Российской, изданный в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.
Заглянем вначале в первый русский толковый словарь — Словарь Академии Российской, над составлением которого 11 лет работал авторский коллектив из 64 экспертов — лучших специалистов своего времени — государственных деятелей, духовных лиц, поэтов, писателей, драматургов (в числе которых были такие знаменитости, как князь Григорий Потёмкин-Таврический, меценат и царедворец Иван Шувалов, поэт Гаврила Державин, драматург Денис Фонвизин). Открываем Часть 6 и читаем. Фонарь — стеклянный, слюдяной или из другого какого прозрачного вещества сделанный сосуд, во внутренность которого ставят зажжённую свечу или масло с светильною, дабы ветер или дождь не мог их погасить. Ходят в тёмную ночь с фонарём. Зажечь фонари. (Словарь Акад. Росс., Ч.6, СПб., 1794, с.494-495).
Фонарь в стародавние времена ассоциировался со светом, светочем, светилом. В Части 5 Словаря читаем. Светило — 1) всякое небесное тело, свет от себя испускающее. 2) фонарь с возжённою свечою. 3) придаётся также сие название учителям церкви, отличившимся доблестным защищением веры и проповедованием слова Божия. Являетеся якоже светила в мире. Светоч, по старинному светыч, Фонарь. (Словарь Акад. Росс., Ч.5, СПб., 1794, с.379-380, 383). Как видим из разъяснений Словаря Академии Российской, светоч или старинное светыч — то же самое, что Фонарь (слово Фонарь уважительно писалось с большой буквы).
У В.И. Даля в четвёртом томе читаем: фонарь — фанарь греч, турец. — 1) род коробки со стёклами для держания огня, света. Каретные фонари. Фонарь да пономарь свечами пригожи. 2) синяк на лице от побоев. Фонарник — старинное — носивший церковный фонарь, при свадебных обрядах, у высоких особ. (Т.4, с.537).
Фонарь с зажжённой внутри свечой олицетворял с древности идущий к людям свет. Светочами или фонарями называли выдающихся деятелей церкви. А вот выражение «До фонаря» означало отрицание авторитета того или иного духовного светоча, его учения и деяний. Так в народной молве закрепилась поговорка «До фонаря».
В настоящее время мало кто помнит о религиозных корнях слов фонарь, светоч, светило; поговорку «До фонаря» большинство россиян употребляют не задумываясь, на автомате, как синоним выражений «До лампы», «До лампочки». Заметим, что слово лампа происходит от лампада, также церковного термина, означающего в переводе с греческого светильник.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.