Выражение «Долгая дума — лишняя скорбь» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и ярко указать на нежелательность длительных раздумий над какими-либо вопросами или проблемами; продолжительный анализ, непрестанное взвешивание всех «за» и «против», самокопание, вгоняет человека в депрессию, а неопределённость всё равно остаётся, невозможно всё рассчитать и предусмотреть заранее. А раз так, то лучше принимать решения быстро, оставляя на обдумывание непродолжительный период времени. Например: «Мне предложили хорошую работу в другом городе и я сразу согласился. Как говорится, долгая дума — лишняя скорбь».
Со смысловым наполнением выражения «Долгая дума — лишняя скорбь» всё более или менее понятно. А вот с этимологией (происхождением) этого популярного фразеологизма не всё ясно; на этом поле есть белые пятна. Когда возникло и вошло в оборот данное выражение — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Есть ли у этой пословицы конкретный автор — поэт, писатель, баснописец? Какой смысл вкладывался в выражение «Долгая дума — лишняя скорбь» изначально?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно обратимся к глубоким знаниям Владимира Даля и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка.
Открываем первый том словаря Даля 1880 года издания и читаем. Думать что или о чём — мыслить, размышлять, доходить своим умом, судить, заключать про себя; полагать, выводить, ожидать; намереваться, хотеть; заботиться, печься. Долго думать, тому же быть. Думай, не думай, тому же быть! Что больше думать, то хуже. Хоть сто лет думай, а лучше этого не выдумаешь. Думкой дурни богатеют. От думки с ума сошёл. Долгая дума — лишняя скорбь. (Т.1, с.500).
Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, пословица «Долгая дума — лишняя скорбь» уже существовала в первой половине 19-го века; следовательно, ей не менее двух столетий. Во-вторых, у выражения «Долгая дума — лишняя скорбь» нет конкретного автора (при наличии такового В.И. Даль делает соответствующую отсылку). Таким образом, эта пословица — продукт устного народного творчества. В-третьих, Даль не даёт понимания этой пословицы, предоставляя возможность читателю самому дойти до её смысла. Для этого определимся со словом скорбь.
Скорбить, скорбеть о чём — 1) грустить, тосковать, печалиться, тужить, сильно жалеть, болеть по чём, ныть сердцем, кручиниться, сокрушаться. Скорбить, как мать о сыне. 2) скорбить — болеть, хилеть, хворать, недомогать. Он всё нутром скорбит. Скорбь — состояние скорбящего — грусть, печаль, тоска, горе, кручина, сокрушенье, боль сердечная. В переносном смысле скорбь — боль и болезнь телесная, хворь, немочь, недуг. Скорбь в костях — ломота. Скорбь насланная — порча знахарская. (Т.4, с.204).
После разъяснения старого понимания слова скорбь, которое включало в себя муки душевные, страдания телесные (болезни) и скорбь насланную (магическую), мы можем восстановить былой смысл пословицы «Долгая дума — лишняя скорбь». Он был следующим: долгое раздумывание свойственно только недалёким, мнительным людям (поскольку дурни думкой богатеют); долгие думы — не только потерянное время, но и страдания душевные, переходящие в болезнь (говоря современным языком — это психосоматика). Имел место и намёк на насланную скорбь — знахарскую порчу, от которой надо было избавляться молитвой или колдовскими средствами.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.