О происхождении выражения «Глазами пива не выпьешь»

Выражение «Глазами пива не выпьешь» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят указать в назидательной форме, что без конкретных усилий, трудовой и интеллектуальной активности нельзя получить желаемый результат; мечтами и фантазиями сыт не будешь, благосостояния не достигнешь. По своему пониманию выражение «Глазами пива не выпьешь» близко к известной русской пословице «Видит око, да зуб неймёт» или «Глазами окинешь, да сразу покинешь».

Казалось бы, простое и незамысловатое выражение — «Глазами пива не выпьешь» с достаточно прозрачными намёками и смыслами. Но есть в нём и непонятные моменты. Когда оно возникло и вошло в речевой оборот — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Является ли это выражение поговоркой или пословицей? Русское оно или нет? Нет ли у изречения «Глазами пива не выпьешь» конкретного автора — поэта, сатирика, баснописца? Каким был смысл выражения «Глазами пива не выпьешь» изначально?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно воспользуемся наиболее авторитетными источниками — Словарём Академии Российской, увидевшего свет в 1789-1794 гг. под редакцией Екатерины Дашковой и Толковым словарём живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.

Обратимся вначале к нашему первому толковому словарю — Словарю Академии Российской, над которым в течение 11 лет работал авторский коллектив из 64 экспертов — лучших умов своего времени (в числе которых были такие знаменитости, как Григорий Потёмкин-Таврический, Гаврила Державин и Денис Фонвизин, фамилия которого писалась тогда Фон-Визин). В Части 2 читаем: ПословицыГлазами пива не выпьешь. Чтоб успех иметь в деле, не надобно жалеть трудов. Глаз видит, да зуб неймёт. Хотя много видим у других хорошего, но не можем оного себе присвоить. (Словарь Акад. Росс., Ч.2, СПб., 1790, с.67-68).

Как видим, уже во второй половине 18-го века выражение «Глазами пива не выпьешь» активно использовалось (впрочем, как и «Глаз видит, да зуб неймёт»). Причём составители Словаря Академии Российской недвусмысленно указывают, что это пословицы, а не поговорки.

Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля. Пословицу «Глазами пива не выпьешь» Даль не приводит, а вот «Глаз видит, да зуб неймёт» приводит — причём как со словом глаз, так и со словом око. (Т.2, с.520). Видимо, во времена В.И. Даля выражение «Глазами пива не выпьешь» стало менее популярным, чем это было в 18-ом веке.

В настоящее время всё так же пословица «Видит око, да зуб неймёт» опережает по популярности выражение «Глазами пива не выпьешь». Но судьба пословиц переменчива, всё может поменяться вновь.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.