Выражение «Ловить рыбу в мутной воде» россияне обычно употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на чьё-либо решение или действия поискать личной выгоды в состоянии общего ажиотажа, переполоха, суматохи, пока внимание окружающих переключено на что-то ещё. Например: «Они на бирже под шумок неплохо заработали, пользуясь сильными колебаниями цен. Что называется, ловили рыбу в мутной воде!».
Поговорку «Ловить рыбу в мутной воде» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в повседневном общении россиян. Её применяют работники спецслужб, правоохранительных органов, предприниматели, члены преступных сообществ и многие другие люди. Смысл выражения «Ловить рыбу в мутной воде» понятен практически всем россиянам в прямом и переносном смысле (в последнем случае с негативной коннотацией). А вот что касается этимологии (происхождения) данного фразеологизма, то здесь полной ясности нет. Когда возникло выражение «Ловить рыбу в мутной воде» — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Почему именно ловля рыбы в мутной воде взята за символ нечестных, сомнительных действий? Имеет ли эта поговорка конкретного автора или она плод коллективного творчества? Наконец, какие смыслы вкладывались в неё изначально?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно воспользуемся наиболее качественными и авторитетными источниками — Словарём Академии Российской, изданным в 1789-1794 гг. под редакцией знаменитой княгини Екатерины Дашковой и Толковым словарём живого великорусского языка Владимира Даля в его исправленном и дополненном издании 1880-1882 гг.
Заглянем вначале в первый в истории России толковый словарь — Словарь Академии Российской, над которым 11 лет работал авторский коллектив из 64 экспертов — лучших специалистов того времени. В Части 4 читаем. Присловица. В мутной воде хорошо рыбу ловить: означает, что в запутанном деле или во время неустройства какого легко, удобно находить себе выгоды, корысть. (Словарь Акад. Росс., Ч.4, СПб., 1793, с.331).
Из пояснений Словаря Академии Российской следует, что поговорка «Ловить рыбу в мутной воде» уже существовала и активно использовалась в 18-ом веке.
Далее открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и читаем. Ловить кого, что — 1) имать, поимывать; стараться поймать, подхватить, перенимать на лету, на бегу, на плаву; добывать, промышлять захватывая живьём. Лови мяч! Лови меня, я побегу! 2) ловить кого в чём — уличать. 3) ловить время — улучшать, стеречь. 4) ловить кого в карточной игре — заставить взять взятку, убить карту. Ладно в мутной воде рыбу ловить — мутить людей, ссорить, пользуясь этим. Мы лавливали и ершей (Крылов) — перешло в поговорку самохвальства. Я на этом не ловлюсь — меня на это не подденешь, это не моя слабость. Мы с таким-то не ловимся — говорит голубятник, — т.е. не ловим друг у друга голубей, а отдаём. (Т.2, с.261).
Мутить — 1) лишать чистоты и сквознины, делать что мутным, взмучать и возмущать; взбалтывать осадок и жидкости. 2) быть причиной раздора, несогласия, ссор, беспорядка или народного ропота. От пересудов и народ мутится. Мутни-ка ещё шестом. Туманы мутят воздух. Она кутит да мутит — сплетничает, пролазничает. Мутит, как водяной под мельницей. В мутной воде хорошо рыбу ловить. (Т.2, с.361).
Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, поговорка «Ловить рыбу в мутной воде» в 19-ом веке также продолжала активно использоваться из-за своей образности и наглядности. Во-вторых, она является продуктом народного творчества и не имеет конкретного автора (в таких случаях В.И. Даль делает соответствующую пометку). В-третьих, поговорка «Ловить рыбу в мутной воде» первоначально означала мутить людей, ссорить, пользуясь сплетнями, ложной и недостоверной информацией. Ловили рыбу в мутной воде различные политические партии, революционеры, анархисты, социалисты, фашисты. Во второй половине 19-го и первой трети 20-го века это было отчётливо выражено.
Впоследствии смысл выражения «Ловить рыбу в мутной воде» несколько трансформировался, изменился и вернулся к своим истокам 18-го века — извлекать личную выгоду, прибыль из какой-либо неразберихи или ажиотажа.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.