О происхождении выражения «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать»

Выражение «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят указать на малую ценность слов, которые могут оказаться недостоверными. Желательно самому убедиться в каком-либо факте, увидев своими глазами ту или иную местность, людей, явления, стать очевидцем определённых событий, фактов, картин, кинофильмов, предметов и многого другого. Например: «Газеты пишут о невероятной красоте тех мест, о комфорте и фешенебельных отелях.  Но это может быть обычная реклама, оплаченная турагентствами. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать!».

К этому можно добавить, что в современную эпоху цифровизации и фабрикации дипфейков и на зрение полагаться можно с известными оговорками; очевидно, что продвинутые мошенники сделали эту пословицу не актуальной. Но мы всё же разберём её смысл и этимологию (происхождение). Для этой цели традиционно воспользуемся обширными знаниями Владимира Даля и его знаменитым трудом — Толковым словарём живого великорусского языка.

Сначала обратимся к старинному пониманию слова увидеть в его прямом и переносном смысле. Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем. Увидать или увидеть — узреть, усмотреть, завидеть. Увидать указывает на неопределённость или случайность, на общность; увидеть — на точность по времени, обстоятельствам, предмету. Оглянувшись, он увидал издали погоню. Не увидишь, так услышишь (славу свою)Когда увижу, тогда поверю. В переносном смысле увидать, увидеть — понять, заключить и убедиться в чём, видеть рассудком. Один женился — свет увидал; другой женился — с головой пропал. Тогда я увидел, что от него ждать нечего. (Т.4, с.462).

Услышать и услыхать — почти одно и то же; слышать — познать слухом или чутьём, или осязаньем; разница та же, как между увидеть и увидать; услышать — более точное, определительное; услыхать — более шаткое. Коли доживём, так увидим, а не увидим, так услышим. Говоря про чужих, услышишь и про своих. (Т.4, с.512).

Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать вывод о том, что в словах увидеть и услышать были свою нюансы. Увидеть означало узреть не только глазами, но и рассудком, а услышатьне только ушами, но и чутьём, осязаньем. В.И. Даль не приводит в дословном варианте пословицу «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», но даёт её более старую версию — «Когда увижу, тогда поверю». По всей вероятности, со временем народное творчество довело её до более эмоционально окрашенного и более развёрнутого вида.

В настоящее время двойные смыслы слов увидеть и услышать основательно подзабыты, а пословица «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать» стала более линейной, отдающей предпочтение зрению по отношению к слуху.

См.: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.