Выражение «Молочные реки, кисельные берега» зачастую употребляется россиянами как символ благосостояния, довольства, богатства, расположенного где-то далеко, в неведомых странах, в мечтах и грёзах. Это былинная и сказочная метафора звучит, по преимуществу, в саркастической, насмешливой коннотации, поскольку хорошо известно, что «Хорошо там, где нас нет». Например: «В 1990-х годах он уехал в США искать счастья; думал, что там молочные реки, кисельные берега!».
Сказочно-насмешливый смысл фразеологизма «Молочные реки, кисельные берега» хорошо известен большинству россиян с раннего детства; здесь какие-либо пояснения и дополнения излишни. А вот что касается этимологии (происхождения) этого выражения, его двойного смысла — здесь неясности остаются. Что такое молочные реки? — фантазия, вымысел, аллегория, у которой есть реальный прототип? Бывают ли берега кисельными? Может быть кисель — это не только вкусный густой напиток, но и что-то ещё?
Для иностранных граждан, углублённо изучающих русский язык, а также для любителей и коллекционеров отечественных фразеологизмов, дадим разгадку этой словесной головоломки с двойным смыслом.
Для аргументированного ответа традиционно воспользуемся обширными знаниями Владимира Даля и его фундаментальным трудом — Толковым словарём живого великорусского языка, вобравшего в себя 200 тысяч слов и 30 тысяч поговорок. В 1860-х годах словарь стал выходить в свет в виде отдельных небольших брошюр — деньги на издание в размере 3 тысяч рублей пожертвовал купец-меценат. А в 1880-х годах, уже после кончины автора, издаётся отредактированное и дополненное издание в виде четырёхтомника, ставшее классическим. Им мы и воспользуемся.
Открываем второй том словаря Даля 1881 года и читаем под базовым словом млеко. Млеко, молоко — 1) питательная жидкость в грудях и вымени матерей, у молочных, млекопитающих животных и у людей, для кормления детёнышей. 2) известковое молоко — известь, растворённая в воде. Всё есть, только птичьего молока нет! Захотел молочка от бычка! (Т.2, с.333).
Из пояснений В.И. Даля можно понять, что слово молоко в русском языке в стародавние времена было многозначным. Им называли и питательную жидкость, и известь, растворённую в воде, и использовали как символ того, чего нет — птичьего молока или молока от быка.
Теперь обратимся к рассмотрению базового слова кисель. Кисель (кислый) — 1) мучнистый студень; овсяный, ржаной, пшеничный кисель — ставится на опаре и закваске; гороховый — пресный. 2) в переносном смысле — человек хилый и вялый. 3) кисель, киселица — жидель, вязелица, топкая грязь. Кисель ноги подъел. Дать кому киселя — вытолкать коленкой. (Т.2, с.110).
Как видим, слово кисель также встарь трактовалось по-разному. Киселём называли как напиток, так и грязь, и хилого, безвольного человека. И даже коленкой под зад кому-либо также именовалось киселём.
Учитывая двойные трактовки слов молоко и кисель, выражение «Молочные реки, кисельные берега» обретает и иной, насмешливый смысл; с одной стороны, это фантазийное благосостояние, изобилие где-то на стороне, с другой — это меловые, известковые реки с топкими, грязевыми берегами. Отправляешься в неведомые края за богатством и изобилием, получаешь реальность в её настоящем (неприглядном) виде. Так объясняется негативная и насмешливая коннотация выражения «Молочные реки, кисельные берега».
См. также: Происхождение русских фразеологизмов