О происхождении выражения «Переливать из пустого в порожнее»

Выражение «Переливать из пустого в порожнее» россияне употребляют в тех случаях, когда хотят эмоционально и образно указать на бесполезность каких-либо действий, обсуждений или разговоров, на избитость и повторяемость аргументов, которые уже многократно произнесены и не вызывают ничего, кроме раздражения и взаимных препирательств. Например: «Мы уже многократно обсуждали эту тему; может быть хватит уже переливать из пустое в порожнее?».

Поговорку «Переливать из пустого в порожнее» можно встретить в художественной литературе, в кинофильмах, в СМИ, в повседневном общении людей. Произносящие её лица, конечно, не имеют в виду переливание чего-либо из одной порожней ёмкости в другую. Смысл выражения «Переливать из пустого в порожнее» иной — тщетность, бесполезность, глупая трата времени — будь то хождение по инстанциям, «обивание порогов», или малопродуктивные совещания, конференции, дебаты.

И если со смысловым наполнением поговорки «Переливать из пустого в порожнее» всё более или менее понятно, то про этимологию (происхождение) этого популярного изречения так не скажешь; на этом поле есть белые пятна. Когда возникло и вошло в речевой оборот выражение «Переливать из пустого в порожнее» — несколько десятилетий назад или ему два-три столетия? Есть ли у этого изречения конкретный автор или оно продукт фольклора? Какими были смыслы слов пустое и порожнее в стародавние времена?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно воспользуемся наиболее авторитетными источниками — Словарём Академии Российской 1789-1794 гг выпуска, над которым 11 лет работала авторская группа из 64 экспертов и Толковым словарём живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.

Открываем вначале наш первый отечественный толковый словарь — Словарь Академии Российской, изданный под редакцией княгини Е.Р. Дашковой. Открываем Часть 4 Словаря и читаем. Пустый, пустое — 1) порожний, незанятый, ничего в себе не содержащий; незасеянный, незаселённый. Пустая посуда, Пустые места, поля. 2) тщетный, бесполезный. Пустые предприятия. Пустые надежды. 3) значит иногда: неосновательный, не имеющий в себе ни смысла, ни разума. Пустые слова, речи. Пустое сочинение. Попустув просторечии: напрасно, суетно, тщетно, без пользы. Сходить куда попусту. (Словарь Акад. Росс., Ч.4, СПб., 1793, с.1199-1200).

Как видим из пояснений Словаря Академии Российской, уже в 18-ом веке слова пустой и порожний были синонимами. Кроме того, слово пустой означало не только отсутствие наполнения, но и имело переносный смысл — тщетный, бесполезный, неосновательный, не имеющий в себе ни смысла, ни разума.

Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля. Открываем третий том словаря Даля и читаем. Порожний — пустой, опростанный, простой, незанятый; где или в чём нет ничего, или нет того, о чём речь идёт. Порожнее место — пустопорожнее, ничем не занятое; порожний дом — без жильцов; порожняя бутылка — ничем не налитая. Порожний разговор — пустой, ничтожный. Порожние щи — постные. Пустое на порожнее променял. Из пустаго в порожнее переливать. (Т.3, с.319). Переливать — 1) налить лишку, переполнить. 2) переливать из пустого в порожнее — пустословить. 3) переливаться голосом — переходить, заливаясь, из голоса в голос, заливаться переходами. (Т.3, с.64).

Из пояснений В.И. Даля мы можем сделать следующие выводы. Во-первых, в середине 19-го века поговорка «Переливать из пустого в порожнее» уже существовала и активно использовалась. Во-вторых, Даль не указывает её понимания (лишь кратко помечая — пустословить), поскольку считал нецелесообразным объяснять очевидные вещи. К тому же он полагал, что дополнительный текст раздувал объём словаря. Нам сейчас кажется, что смысл выражения «Переливать из пустого в порожнее» подчёркивает нелепость переливания чего-либо из пустого в пустое. Но на самом деле слова пустое и порожнее имели свои намёки и переносные смыслы: пустой — глупый, неразумный; порожний — легковесный. Порожмя — без груза, без седоков (больше о повозках, подводах). Он порожнем ходит — праздно, попусту, без дела, шатается, слоняется. (Т.3, с.319).

Следует также отметить, что поговорка «Переливать из пустого в порожнее» не имеет конкретного автора (при наличии такового В.И. Даль делает соответствующую отсылку). Следовательно, это выражение — плод народного творчества.

В современном понимании выражение «Переливать из пустого в порожнее» означает, как и два века назад, тщетность действий или разговоров на какую-либо тему.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.