О происхождении выражения «Проверка на вшивость»

Популярное в народе выражение «Проверка на вшивость» (или «Проверить на вшивость») россияне употребляют в тех случаях, когда хотят ярко и образно указать на испытание кого-либо на силу характера, волю, мужество, порядочность, верность долгу и заявленным принципам. Если человек проходит этот тест, «не ударив в грязь лицом», то говорят, что он прошёл проверку на вшивость. И, напротив, если проявил слабость, трусость, малодушие, то с насмешливо-презрительной коннотацией говорят, что проверка на вшивость не пройдена.

Поговорка «Проверка на вшивость» встречается в кинофильмах, в художественной литературе, в бизнесе, в политике, в военном деле, в быту и во многих других областях человеческой жизнедеятельности. Звучит она грубовато, но экспрессивно и броско, сразу врезаясь в память тем, кто не слышал её раньше. И если со смысловой частью этого выражения всё более или менее понятно, то про его этимологию (происхождение) этого не скажешь — на этом поле имеются белые пятна. Почему насекомое вошь, некоторые виды которого паразитируют на волосах и одежде человека, стало олицетворением испытания? Является ли термин вшивость только медицинским, или же его следует понимать как социальный, классовый, культурный, духовный, религиозный критерий? Когда и при каких обстоятельствах в речевой оборот вошла поговорка «Проверка на вшивость»?

Для аргументированного ответа на поставленные вопросы традиционно воспользуемся такими достоверными и качественными источниками как Словарь Академии Российской, вышедший в свет в 1789-1794 гг. под редакцией княгини Екатерины Дашковой и Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля в его классическом издании 1880-1882 гг.

Вначале уточним понятия в первом отечественном толковом словаре — Словаре Академии Российской.

В Части 1 Словаря читаем: Вошь, вошка — насекомое бескрылое, шестиногое, имеющее жало сокровенное: усики длиною с грудь, брюхо плоское, сзади с выемками. По разности животных бывает различно; у людей водится в голове и в платье. Вшивый — много вшей имеющий. (Словарь Акад. Росс., Ч.1, СПб., 1789, с.868).

Как видим, в 18-ом веке понятие вшивости уже существовало и использовалось в народной речи. Но поговорки «Проверка на вшивость» в Словаре Академии Российской мы не находим.

Теперь обратимся к трактовкам В.И. Даля. В первом томе читаем: Вошь — известное чужеядное насекомое Pediculus; на человеке видится три вида ея: головная, платяная и тельная, площица. Вшивый — на ком или на чём много вшей. Вошь, что заёмный грош, спать не даёт. Есть вошь, а будет и грош — бурлацкое. Душа в теле, а рубаху вши съели — то же. (Т.1, с.253-254).

У В.И. Даля мы также не обнаруживаем поговорки «Проверка на вшивость». Но из его пояснений мы можем сделать вывод о том, что в наибольшей степени от вшей страдали крестьяне и бурлаки, работавшие в сырости.

Вероятнее всего, выражение «Проверка на вшивость» появилось в современной трактовке в 1914 году, с началом Первой мировой войны. Эта война была непохожей на все предыдущие войны: она оказалась позиционной. Солдаты и офицеры подолгу сидели в окопах и землянках на передовых рубежах, их одолевали не только обстрелы и атаки противника, но также вши и педикулёз. Поскольку перед вступлением России в войну в августе 1914 года в стране наблюдался взлёт патриотизма, то потом про воинов и добровольцев говорили, что они прошли на передовой «Проверку на вшивость», подразумевая суровые испытания физического и морального плана.

С тех пор россияне используют фразеологизм «Проверка на вшивость» не как медицинский термин и тест на педикулёз, а как испытание морально-нравственного и физического характера.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов 1

Происхождение русских фразеологизмов 2

Галкин В.В., д.э.н, профессор

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.