В отечественных кинофильмах, в художественной литературе, а также в повседневной речи россиян можно услышать выражение «С три короба» в его различных интерпретациях: «Наобещать с три короба», «Наврать с три короба», «Написать с три короба». Этот фразеологизм россияне используют в тех случаях, когда хотят образно и эмоционально указать на большое количество чего-либо — работы, лжи, доносов, вещей, одежды, козней, упрёков и прочего. Близким аналогом выражения «С три короба» является изречение «Воз и маленькая тележка».
Смысловое наполнение выражения «С три короба» известно почти каждому россиянину с детства. Но вот почему для указания на большую массу каких-либо предметов, эмоций, переживаний, заблуждений, шуток, посулов выбраны короба — это остаётся загадкой. Может быть, современное понимания слова короб отличается от того, что было полтора-два века назад?
Для аргументированного ответа на поставленные вопросы обратимся к обширным знаниям Владимира Даля и его фундаментальному труду — Толковому словарю живого великорусского языка.
Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и узнаём, что слово короб имеет несколько значений. Короб — 1) гнутая, а иногда и плетёная укладка разного вида: сундук лубяной, или выгнутый из драни; тележный лубяной кузов или ящик; 2) сани, обшитые лубом; плетёная корзинища на дрогах, для возки углей; 3) нищета, бедность, сума; нищие собирают в короб, в кузовок. Мозговина (голова) с короб, а ума с орех! Наговорил с три короба. В этих пословицах короб берётся в старинном значении повозки, телеги, кузова. (Т.2, с.166).
Как видим, В.И. Даль приводит фразеологизм «Наговорил с три короба» и особо поясняет значение слова короб в его составе — как повозки, телеги, кузова. Таким образом, наговорить, наобещать, наврать с три короба — значит наговорить, наобещать, наврать с три воза. Это, естественно, выглядит более солидно, чем три кузовка, плетёных ящиков.
В настоящее время гужевой транспорт почти полностью ушёл в прошлое; почти никто не помнит что коробами раньше звались повозки и телеги. Отсюда и трудности с объяснением этимологии (происхождения) данного фразеологизма.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов