В межличностном общении россияне иногда применяют выражение «Сплошь и рядом», когда хотят образно и эмоционально подчеркнуть широкое распространение чего-либо. Этот фразеологизм используется также во многих сферах профессиональной деятельности, в творчестве, в бизнесе, в искусстве, культуре, спорте. Например: «Для современной моды характерна эклектика. Это встречается сплошь и рядом». Или: «Футбольные болельщики одеваются на матч, как на карнавал. Это явление наблюдается сплошь да рядом, во многих странах мира».
Словосочетание «Сплошь и рядом» не является изобретением новояза. Ему, судя по упоминаниям в литературных источниках, никак на меньше двух веков. В связи с этим интересно, что означало это выражение в стародавние времена, в каких случаях применялось? Изменилось ли смысловое наполнение данного изречения в современной языковой практике?
Ответить на поставленные вопросы нам традиционно поможет Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля.
Открываем четвёртый том словаря Даля 1882 года издания и читаем. Сплошь (народное, по пространству) — сподряд, сряду, насквозь, без промежку. Бери сплошь, на выбор не дам. Об этом сплошь говорят. Сплошь да рядом: раз в раз. (Т.4, с.292).
Рядом — один подле другого, один за одним. С ряду — с торгу, по договору. Ряды — толки, пересуды. Он и судит, и рядит — за всё берётся. (Т.4, с.124-125). Это сплошь да рядом, что кобыла становится задом. (Т.1, с.575).
Как видим из трактовок В.И. Даля, выражение «Сплошь и рядом» полтора-два столетия назад произносилось иначе — «Сплошь да рядом». В смысловом плане оно было идентично сегодняшнему пониманию данного фразеологизма.
См. также: Происхождение русских фразеологизмов