О происхождении выражения «Спрос не бьёт в нос»

Выражение «Спрос не бьёт в нос» любят предприниматели, маркетологи, работники агрокомплекса, сферы промышленности, инноваций, развлечений, интернет-технологий и многих других областей экономики и бизнеса. Поскольку наличие спроса, покупателей и потребителей всех видов является главнейшим фактором для успешной хозяйственной деятельности, любой вид спроса (текущего, будущего, потенциального) определяет прибыли и убытки в изготовлении, торговле, доставке товаров, в конкурентных отношениях. Отсюда и популярность поговорки «Спрос не бьёт в нос», которая в острой и срифмованной форме указывает на определяющую роль спроса в заказах и продажах.

И если со смысловым наполнением выражения «Спрос не бьёт в нос» могут догадаться даже непосвящённые люди, то с этимологией (происхождением) этой залихватской и немного хулиганской поговорки есть непонятные моменты. Когда возникло и вошло в оборот изречение «Спрос не бьёт в нос» — несколько десятилетий назад (как продукт новояза) или ему два-три столетия? Как связан спрос, бизнес и нос? Нос — это часть лица человека или что-то другое, на чём делают отметины (как в поговорке «Заруби себе на носу»)? Есть ли конкретный автор у выражения «Спрос не бьёт в нос» или это чистый фольклор?

Аргументированно ответить на поставленные вопросы нам традиционно помогут обширные знания Владимира Даля и его знаменитый труд — Толковый словарь живого великорусского языка.

Открываем второй том словаря Даля 1881 года издания и читаем. Нос — 1) часть лица человека и некоторых животных. Этот нос на просторе (на славу) взрос! 2) у водоходных судов — передняя часть. 3) выдающаяся часть предмета вообще. Тупоносые сапоги. Водить кого за-нос — обманывать и управлять кем. Оставить кого с носом — отказать, либо одурачить. Заруби это себе на-нос — помни. Спрос не бьёт в нос. (Т.2, с.555-556).

Из трактовок В.И. Даля мы можем сделать несколько выводов. Во-первых, в первой половине 19-го века поговорка «Спрос не бьёт в нос» уже существовала и имела хождение; следовательно, ей не менее двух столетий. Во-вторых, у поговорки «Спрос не бьёт в нос» не было конкретного автора (при наличии такового Даль делает соответствующую отсылку — например, Державин, Крылов). В-третьих, Даль не раскрывает понимания данной поговорки, предоставляя возможность читателю самому определиться со смыслом. Для этого нам потребуются уточнения со спросом.

Спрос понимался встарь в нескольким аспектах: как спрашивать, допрашивать, допытываться, стараться узнать; как просить, взыскивать, искать; и как безличное — быть спрошену. Не украл, а без спросу взял. Не ждёт баба спроса, сама всё скажет. На что спрос, на то и цена. Спрос не бьёт в нос. (Т.4, с.299).

Как видим, В.И. Даль снова приводит поговорку «Спрос не бьёт в нос» и вновь не поясняет её смысл. А он таков: интересоваться товаром, расспрашивать о его свойствах, цене и качестве — это бесплатно. Следовательно, первый смысл поговорки «Спрос не бьёт в нос» касается запросов потенциальных покупателей, продавца спросили — он ответил, а также взял себе на заметку характер запроса.  Второй смысл — шуточный, связан с намёком на слишком дотошных покупателей, которые хотели бы сбросить цену любыми методами, но не рукоприкладством.

В настоящее время смысл поговорки «Спрос не бьёт в нос» сосредоточен, в основном на том, что спрос — это основа предпринимательства; спроса много не бывает; наличие текущего и будущего спроса — позитивный сигнал для продолжения и расширения бизнеса.

См. также: Происхождение русских фразеологизмов

Галкин В.В., д.э.н, проф.

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.